Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Peter 4) | (2 Peter 1) →

New International Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • To the Elders and the Flock

    To the elders among you, I appeal as a fellow elder and a witness of Christ’s sufferings who also will share in the glory to be revealed:
  • Старших між вами молю, яко товариш-старший і сьвідок страдання Христового, і спільник слави, що має відкритись:
  • Be shepherds of God’s flock that is under your care, watching over them — not because you must, but because you are willing, as God wants you to be; not pursuing dishonest gain, but eager to serve;
  • пасїте стадо Боже, що у вас, доглядаючи не по неволї, анї для поганої користї, а з доброго серця;
  • not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.
  • анї пануйте над народом, а взором будьте стада;
  • And when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away.
  • і як явить ся Пастир-Начальник, приймете невянучий слави вінець.
  • In the same way, you who are younger, submit yourselves to your elders. All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because,
    “God opposes the proud
    but shows favor to the humble.”a
  • Саме так, молодші, коріть ся старшим; усї ж, один одному корячись, смирностю підпережіть ся; бо "Бог гордим противить ся, смирним же дає благодать."
  • Humble yourselves, therefore, under God’s mighty hand, that he may lift you up in due time.
  • Смиріть ся ж під сильну руку Божу, щоб піднїс вас угору свого часу;
  • Cast all your anxiety on him because he cares for you.
  • всяку журбу вашу скинувши на Него, бо Він стараєть ся про вас.
  • Be alert and of sober mind. Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour.
  • Тверезїть ся, пильнуйте, бо противник ваш, диявол, як лев рикаючий, ходить, шукаючи кого пожерти;
  • Resist him, standing firm in the faith, because you know that the family of believers throughout the world is undergoing the same kind of sufferings.
  • проти него вставайте тверді вірою, знаючи, що такі страждання доводять ся і братівству вашому в сьвітї.
  • And the God of all grace, who called you to his eternal glory in Christ, after you have suffered a little while, will himself restore you and make you strong, firm and steadfast.
  • Бог же всякої благодати, покликавший нас до вічньої своєї слави в Христї Ісусї, коли трохи пострадаєте, Він нехай звершить вас, утвердить, укріпить і оснує (непорушно).
  • To him be the power for ever and ever. Amen.
  • Йому слава і держава по вічні віки. Амінь.
  • Final Greetings

    With the help of Silas,b whom I regard as a faithful brother, I have written to you briefly, encouraging you and testifying that this is the true grace of God. Stand fast in it.
  • Через Сильвана, вірного вам брата, як думаю, коротко написав, наповідаючи і сьвідкуючи, що се правдива благодать Божа, в котрій стоїте.
  • She who is in Babylon, chosen together with you, sends you her greetings, and so does my son Mark.
  • Витає вас вибрана з вами (церков) в Вавилонї, і Марк, син мій.
  • Greet one another with a kiss of love.
    Peace to all of you who are in Christ.
  • Витайте один одного у цїлуванню любови. Впокій вам усїм, що в Христї Ісусї. Амінь.

  • ← (1 Peter 4) | (2 Peter 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025