Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 John 3) | (1 John 5) →

New International Version

Синодальный перевод

  • On Denying the Incarnation

    Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
  • Возлюбленные! не всякому духу верьте, но испытывайте духов, от Бога ли они, потому что много лжепророков появилось в мире.
  • This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
  • Духа Божия (и духа заблуждения) узнавайте так: всякий дух, который исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, есть от Бога;
  • but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming and even now is already in the world.
  • а всякий дух, который не исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, не есть от Бога, но это дух антихриста, о котором вы слышали, что он придёт и теперь есть уже в мире.
  • You, dear children, are from God and have overcome them, because the one who is in you is greater than the one who is in the world.
  • Дети! вы от Бога, и победили их; ибо Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире.
  • They are from the world and therefore speak from the viewpoint of the world, and the world listens to them.
  • Они от мира, потому и говорят по-мирски, и мир слушает их.
  • We are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not listen to us. This is how we recognize the Spirita of truth and the spirit of falsehood.
  • Мы от Бога; знающий Бога слушает нас; кто не от Бога, тот не слушает нас. По сему-то узнаём духа истины и духа заблуждения.
  • God’s Love and Ours

    Dear friends, let us love one another, for love comes from God. Everyone who loves has been born of God and knows God.
  • Возлюбленные! будем любить друг друга, потому что любовь от Бога, и всякий любящий рождён от Бога и знает Бога.
  • Whoever does not love does not know God, because God is love.
  • Кто не любит, тот не познал Бога, потому что Бог есть любовь.
  • This is how God showed his love among us: He sent his one and only Son into the world that we might live through him.
  • Любовь Божия к нам открылась в том, что Бог послал в мир Единородного Сына Своего, чтобы мы получили жизнь через Него.
  • This is love: not that we loved God, but that he loved us and sent his Son as an atoning sacrifice for our sins.
  • В том любовь, что не мы возлюбили Бога, но Он возлюбил нас и послал Сына Своего в умилостивление за грехи наши.
  • Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another.
  • Возлюбленные! если так возлюбил нас Бог, то и мы должны любить друг друга.
  • No one has ever seen God; but if we love one another, God lives in us and his love is made complete in us.
  • Бога никто никогда не видел. Если мы любим друг друга, то Бог в нас пребывает, и любовь Его совершенна есть в нас.
  • This is how we know that we live in him and he in us: He has given us of his Spirit.
  • Что мы пребываем в Нём и Он в нас, узнаём из того, что Он дал нам от Духа Своего.
  • And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
  • И мы видели и свидетельствуем, что Отец послал Сына Спасителем миру.
  • If anyone acknowledges that Jesus is the Son of God, God lives in them and they in God.
  • Кто исповедует, что Иисус есть Сын Божий, в том пребывает Бог, и он в Боге.
  • And so we know and rely on the love God has for us.
    God is love. Whoever lives in love lives in God, and God in them.
  • И мы познали любовь, которую имеет к нам Бог, и уверовали в неё. Бог есть любовь, и пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог в нём.
  • This is how love is made complete among us so that we will have confidence on the day of judgment: In this world we are like Jesus.
  • Любовь до того совершенства достигает в нас, что мы имеем дерзновение в день суда, потому что поступаем в мире сём, как Он.
  • There is no fear in love. But perfect love drives out fear, because fear has to do with punishment. The one who fears is not made perfect in love.
  • В любви нет страха, но совершенная любовь изгоняет страх, потому что в страхе есть мучение. Боящийся несовершен в любви.
  • We love because he first loved us.
  • Будем любить Его, потому что Он прежде возлюбил нас.
  • Whoever claims to love God yet hates a brother or sister is a liar. For whoever does not love their brother and sister, whom they have seen, cannot love God, whom they have not seen.
  • Кто говорит: «я люблю Бога», а брата своего ненавидит, тот лжец: ибо не любящий брата своего, которого видит, как может любить Бога, Которого не видит?
  • And he has given us this command: Anyone who loves God must also love their brother and sister.
  • И мы имеем от Него такую заповедь, чтобы любящий Бога любил и брата своего.

  • ← (1 John 3) | (1 John 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025