Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 John 3) | (1 John 5) →

New International Version

Переклад Хоменка

  • On Denying the Incarnation

    Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
  • Любі, не кожному духові вірте, а випробовуйте духів, чи вони від Бога, — багато бо лжепророків прийшло на світ.
  • This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
  • З цього спізнавайте Божий дух: кожен дух, який визнає, що Ісус Христос прийшов у тілі, той від Бога.
  • but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming and even now is already in the world.
  • А кожен дух, що не визнає Ісуса, — той не від Бога, але антихриста, про якого ви чували, що він прийде, та й тепер уже у світі.
  • You, dear children, are from God and have overcome them, because the one who is in you is greater than the one who is in the world.
  • Ви, діточки, від Бога, і перемогли їх, бо більший той, хто у вас, ніж той, хто у світі.
  • They are from the world and therefore speak from the viewpoint of the world, and the world listens to them.
  • Вони від світу, тому й говорять по-світському, і світ їх слухає.
  • We are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not listen to us. This is how we recognize the Spirita of truth and the spirit of falsehood.
  • Ми — від Бога. Хто знає Бога, слухає нас; хто ж не від Бога, не слухає нас. З цього спізнаємо дух правди й дух омани.
  • God’s Love and Ours

    Dear friends, let us love one another, for love comes from God. Everyone who loves has been born of God and knows God.
  • Любі, любім один одного, бо любов від Бога, і кожен, хто любить, народився від Бога і знає Бога.
  • Whoever does not love does not know God, because God is love.
  • Хто не любить, той не спізнав Бога, бо Бог — любов.
  • This is how God showed his love among us: He sent his one and only Son into the world that we might live through him.
  • Цим виявилася до нас любов Божа, що Бог свого єдинородного Сина послав у світ, щоб ми жили через нього.
  • This is love: not that we loved God, but that he loved us and sent his Son as an atoning sacrifice for our sins.
  • Любов же полягає не в тому, що ми полюбили Бога, а що він полюбив нас і послав Сина свого — примирення за гріхи наші.
  • Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another.
  • Любі, коли Бог так полюбив нас, то й ми повинні один одного любити.
  • No one has ever seen God; but if we love one another, God lives in us and his love is made complete in us.
  • Бога ніхто ніколи не бачив. Коли ми любимо один одного, то Бог у нас перебуває, і його любов у нас досконала.
  • This is how we know that we live in him and he in us: He has given us of his Spirit.
  • Що ми перебуваємо в ньому, і він у нас, ми пізнаємо з того, що він дав нам від Духа свого.
  • And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
  • І ми бачили і свідчимо, що Отець послав Сина — Спаса світу.
  • If anyone acknowledges that Jesus is the Son of God, God lives in them and they in God.
  • Хто визнає, що Ісус — Син Божий, Бог у тому перебуває, і він у Бозі.
  • And so we know and rely on the love God has for us.
    God is love. Whoever lives in love lives in God, and God in them.
  • Ми пізнали й увірували в ту любов, яку Бог до нас має. Бог є любов, і хто перебуває в любові, той перебуває в Бозі, і Бог перебуває в ньому.
  • This is how love is made complete among us so that we will have confidence on the day of judgment: In this world we are like Jesus.
  • Любов у нас звершується в тому, що ми маємо довір'я в день суду, бо як він є, так і ми в цьому світі.
  • There is no fear in love. But perfect love drives out fear, because fear has to do with punishment. The one who fears is not made perfect in love.
  • Страху нема в любові, а, навпаки, досконала любов проганяє геть страх, бо страх має в собі кару, а хто боїться, той недосконалий у любові.
  • We love because he first loved us.
  • Ми любимо, бо він перший полюбив нас.
  • Whoever claims to love God yet hates a brother or sister is a liar. For whoever does not love their brother and sister, whom they have seen, cannot love God, whom they have not seen.
  • Коли хтось каже: «Я люблю Бога», а ненавидить брата свого, той не правдомовець. Бо хто не любить брата свого, якого бачить, той не може любити Бога, якого він не бачить.
  • And he has given us this command: Anyone who loves God must also love their brother and sister.
  • І таку ми заповідь одержали від нього: «Хто любить Бога, той нехай любить і брата свого.»

  • ← (1 John 3) | (1 John 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025