Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 11:18
-
New International Version
Fix these words of mine in your hearts and minds; tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.
-
(en) King James Bible ·
Remember God's Words
Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes. -
(en) English Standard Version ·
“You shall therefore lay up these words of mine in your heart and in your soul, and you shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall therefore impress these words of mine on your heart and on your soul; and you shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontals on your forehead. -
(en) New Living Translation ·
“So commit yourselves wholeheartedly to these words of mine. Tie them to your hands and wear them on your forehead as reminders. -
(en) Darby Bible Translation ·
Remember God's Words
And ye shall lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, and they shall be for frontlets between your eyes. -
(ru) Синодальный перевод ·
Итак, положите сии слова Мои в сердце ваше и в душу вашу, и навяжите их в знак на руку свою, и да будут они повязкою над глазами вашими; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вкладіть оці мої слова у ваше серце й у вашу душу, прив'яжіть їх як знак собі до рук, і нехай вони будуть вам мов налобник між очима. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сї слова мої вложіть у серце ваше і в душу вашу, і привязуйте їх як знаки на руку вашу, і нехай будуть вони начільниками між очима вашими; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І покладете ви ці слова́ Мої на свої серця́ та на свої ду́ші, і прив'яжете їх на зна́ка на руці своїй, і вони будуть пов'я́зкою між вашими очима. -
(ru) Новый русский перевод ·
Сохраните Мои слова в сердцах и умах; навяжите их как символы на руку и обвяжите ими лбы. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Закарбуйте ці слова у своєму серці й у своїй душі. Прив’яжіть їх як знак на своїй руці, і нехай вони будуть непорушними перед вашими очима. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Помните заповеди, которые Я даю вам, храните их в своих сердцах, повяжите их себе в знак на руку и носите их на лбу, чтобы помнить о них.