Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 13:12
-
New International Version
If you hear it said about one of the towns the Lord your God is giving you to live in
-
(en) King James Bible ·
Idolatrous Cities to Be Destroyed
If thou shalt hear say in one of thy cities, which the LORD thy God hath given thee to dwell there, saying, -
(en) New King James Version ·
“If you hear someone in one of your cities, which the Lord your God gives you to dwell in, saying, -
(en) English Standard Version ·
“If you hear in one of your cities, which the Lord your God is giving you to dwell there, -
(en) New American Standard Bible ·
“If you hear in one of your cities, which the LORD your God is giving you to live in, anyone saying that -
(en) New Living Translation ·
“When you begin living in the towns the LORD your God is giving you, you may hear -
(en) Darby Bible Translation ·
Idolatrous Cities to Be Destroyed
If in one of thy cities, which Jehovah thy God hath given thee to dwell there, thou hearest, saying, -
(ru) Синодальный перевод ·
Если услышишь о каком-либо из городов твоих, которые Господь, Бог твой, даёт тебе для жительства, -
(ua) Переклад Хоменка ·
І ввесь Ізраїль, почувши те, боятиметься й не чинитиме вже такого злочину серед вас. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли в якому містї, що дав тобі на оселю Господь, Бог твій, доведеться тобі почути таке: -
(ua) Переклад Огієнка ·
А ввесь Ізраїль буде слухати і буде боятись, і більше не буде робити такої злої речі серед тебе. -
(ru) Новый русский перевод ·
Если ты услышишь об одном из городов, которые Господь, твой Бог, дает тебе для жизни, -
(ua) Переклад Турконяка ·
А весь Ізраїль, почувши це, буде боятися, і вони більше ніколи не будуть чинити посеред вас такої злої речі, як ця. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Если когда-нибудь до вас дойдёт худая весть об одном из городов, которые Господь Бог дал вам, чтобы жить в них, и вы услышите,