Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 14:22
-
New International Version
Tithes
Be sure to set aside a tenth of all that your fields produce each year.
-
(en) King James Bible ·
Giving Tithes
Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, that the field bringeth forth year by year. -
(en) New King James Version ·
Tithing Principles
“You shall truly tithe all the increase of your grain that the field produces year by year. -
(en) English Standard Version ·
Tithes
“You shall tithe all the yield of your seed that comes from the field year by year. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall surely tithe all the produce from what you sow, which comes out of the field every year. -
(en) New Living Translation ·
The Giving of Tithes
“You must set aside a tithe of your crops — one-tenth of all the crops you harvest each year. -
(en) Darby Bible Translation ·
Giving Tithes
Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, the produce of the field, year by year. -
(ru) Синодальный перевод ·
Отделяй десятину от всего произведения семян твоих, которое приходит с поля твоего каждогодно, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Даватимеш точно десятину з усього врожаю твого посіву, з того, що виросте в полі щороку. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Давати меш вірно десятину з усього доходу посїву твого, що в полї виросте, рік в рік. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Конче даси десятину з усього врожа́ю насіння твого, що рік-річно на полі зросте́. -
(ru) Новый русский перевод ·
Отделяй десятину от всего, что ежегодно приносят твои поля. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Рік у рік обов’язково відділяй десятину [1]з усього врожаю з твого насіння, з урожаю з твого поля, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Каждый год отделяй десятую часть урожая, который приносят твои поля,