Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 17:9
-
New International Version
Go to the Levitical priests and to the judge who is in office at that time. Inquire of them and they will give you the verdict.
-
(en) King James Bible ·
And thou shalt come unto the priests the Levites, and unto the judge that shall be in those days, and inquire; and they shall shew thee the sentence of judgment: -
(en) New King James Version ·
And you shall come to the priests, the Levites, and to the judge there in those days, and inquire of them; they shall pronounce upon you the sentence of judgment. -
(en) English Standard Version ·
And you shall come to the Levitical priests and to the judge who is in office in those days, and you shall consult them, and they shall declare to you the decision. -
(en) New American Standard Bible ·
“So you shall come to the Levitical priest or the judge who is in office in those days, and you shall inquire of them and they will declare to you the verdict in the case. -
(en) New Living Translation ·
and present them to the Levitical priests or the judge on duty at that time. They will hear the case and declare the verdict. -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou shalt come unto the priests, the Levites, and unto the judge that shall be in those days, and inquire; and they shall declare unto thee the sentence of judgment; -
(ru) Синодальный перевод ·
и приди к священникам левитам и к судье, который будет в те дни, и спроси их, и они скажут тебе, как рассудить; -
(ua) Переклад Хоменка ·
і прийдеш до священиків-левітів і до судді, який буде на ту пору, та й звернешся до них по пораду, а вони об'являть тобі судовий вирок. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І прийдеш до сьвященників Левитів і до суддї, що буде того дня, та й розпитаєш, і вони дадуть тобі судовий вирік. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І при́йдеш до священиків-Левитів і до судді, що буде в тих днях, і допитаєшся, і вони дадуть тобі слово при́суду. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пойди к священникам из левитов и к судье, который будет в те дни, и спроси их. Они объявят тебе судейское решение. -
(ua) Переклад Турконяка ·
прийдеш до священиків-левітів і до судді, який буде в ті дні, — і, розслідивши, вони оголосять тобі судовий вирок. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пойди к священникам из колена левитов и к судье, который будет в то время, и они рассудят, что делать,