Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Deuteronomy 17) | (Deuteronomy 19) →

New International Version

Синодальный перевод

  • Offerings for Priests and Levites

    The Levitical priests — indeed, the whole tribe of Levi — are to have no allotment or inheritance with Israel. They shall live on the food offerings presented to the Lord, for that is their inheritance.
  • Священникам левитам, всему колену Левиину, не будет части и удела с Израилем: они должны питаться жертвами Господа и Его частью;
  • They shall have no inheritance among their fellow Israelites; the Lord is their inheritance, as he promised them.
  • удела же не будет ему между братьями его: Сам Господь удел его, как говорил Он ему.
  • This is the share due the priests from the people who sacrifice a bull or a sheep: the shoulder, the internal organs and the meat from the head.
  • Вот что должно быть положено священникам от народа, от приносящих в жертву волов или овец: должно отдавать священнику плечо, челюсти и желудок;
  • You are to give them the firstfruits of your grain, new wine and olive oil, and the first wool from the shearing of your sheep,
  • также начатки от хлеба твоего, вина твоего и елея твоего, и начатки от шерсти овец твоих отдавай ему,
  • for the Lord your God has chosen them and their descendants out of all your tribes to stand and minister in the Lord’s name always.
  • ибо его избрал Господь, Бог твой, из всех колен твоих, чтобы он предстоял пред Господом, Богом твоим, служил во имя Господа, сам и сыны его во все дни.
  • If a Levite moves from one of your towns anywhere in Israel where he is living, and comes in all earnestness to the place the Lord will choose,
  • И если левит придёт из одного из жилищ твоих, из всей земли сынов Израилевых, где он жил, и придёт по желанию души своей на место, которое изберёт Господь,
  • he may minister in the name of the Lord his God like all his fellow Levites who serve there in the presence of the Lord.
  • и будет служить во имя Господа, Бога своего, как и все братья его левиты, предстоящие там пред Господом, —
  • He is to share equally in their benefits, even though he has received money from the sale of family possessions.
  • то пусть они пользуются одинаковою частью, сверх полученного от продажи отцовского имущества.
  • Occult Practices

    When you enter the land the Lord your God is giving you, do not learn to imitate the detestable ways of the nations there.
  • Когда ты войдёшь в землю, которую даёт тебе Господь, Бог твой, тогда не научись делать мерзости, какие делали народы сии:
  • Let no one be found among you who sacrifices their son or daughter in the fire, who practices divination or sorcery, interprets omens, engages in witchcraft,
  • не должен находиться у тебя проводящий сына своего или дочь свою через огонь, прорицатель, гадатель, ворожея, чародей,
  • or casts spells, or who is a medium or spiritist or who consults the dead.
  • обаятель, вызывающий духов, волшебник и вопрошающий мёртвых;
  • Anyone who does these things is detestable to the Lord; because of these same detestable practices the Lord your God will drive out those nations before you.
  • ибо мерзок пред Господом всякий, делающий это, и за сии-то мерзости Господь, Бог твой, изгоняет их от лица твоего;
  • You must be blameless before the Lord your God.
  • будь непорочен пред Господом, Богом твоим;
  • The Prophet

    The nations you will dispossess listen to those who practice sorcery or divination. But as for you, the Lord your God has not permitted you to do so.
  • ибо народы сии, которых ты изгоняешь, слушают гадателей и прорицателей, а тебе не то дал Господь, Бог твой.
  • The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your fellow Israelites. You must listen to him.
  • Пророка из среды тебя, из братьев твоих, как меня, воздвигнет тебе Господь, Бог твой, — Его слушайте, —
  • For this is what you asked of the Lord your God at Horeb on the day of the assembly when you said, “Let us not hear the voice of the Lord our God nor see this great fire anymore, or we will die.”
  • так как ты просил у Господа, Бога твоего, при Хориве в день собрания, говоря: «да не услышу впредь гласа Господа, Бога моего, и огня сего великого да не увижу более, дабы мне не умереть».
  • The Lord said to me: “What they say is good.
  • И сказал мне Господь: хорошо то, что они говорили;
  • I will raise up for them a prophet like you from among their fellow Israelites, and I will put my words in his mouth. He will tell them everything I command him.
  • Я воздвигну им Пророка из среды братьев их, такого, как ты, и вложу слова Мои в уста Его, и Он будет говорить им всё, что Я повелю Ему;
  • I myself will call to account anyone who does not listen to my words that the prophet speaks in my name.
  • а кто не послушает слов Моих, которые Пророк тот будет говорить Моим именем, с того Я взыщу;
  • But a prophet who presumes to speak in my name anything I have not commanded, or a prophet who speaks in the name of other gods, is to be put to death.”
  • но пророка, который дерзнёт говорить Моим именем то, чего Я не повелел ему говорить, и который будет говорить именем богов иных, такого пророка предайте смерти.
  • You may say to yourselves, “How can we know when a message has not been spoken by the Lord?”
  • И если скажешь в сердце твоём: «как мы узнаем слово, которое не Господь говорил?»
  • If what a prophet proclaims in the name of the Lord does not take place or come true, that is a message the Lord has not spoken. That prophet has spoken presumptuously, so do not be alarmed.
  • Если пророк скажет именем Господа, но слово то не сбудется и не исполнится, то не Господь говорил сие слово, но говорил сие пророк по дерзости своей, — не бойся его.

  • ← (Deuteronomy 17) | (Deuteronomy 19) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025