Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 19:2
-
New International Version
then set aside for yourselves three cities in the land the Lord your God is giving you to possess.
-
(en) King James Bible ·
Thou shalt separate three cities for thee in the midst of thy land, which the LORD thy God giveth thee to possess it. -
(en) New King James Version ·
you shall separate three cities for yourself in the midst of your land which the Lord your God is giving you to possess. -
(en) English Standard Version ·
you shall set apart three cities for yourselves in the land that the Lord your God is giving you to possess. -
(en) New American Standard Bible ·
you shall set aside three cities for yourself in the midst of your land, which the LORD your God gives you to possess. -
(en) New Living Translation ·
Then you must set apart three cities of refuge in the land the LORD your God is giving you. -
(en) Darby Bible Translation ·
thou shalt separate three cities for thyself in the midst of thy land, which Jehovah thy God giveth thee to possess. -
(ru) Синодальный перевод ·
тогда отдели себе три города среди земли твоей, которую Господь, Бог твой, даёт тебе во владение; -
(ua) Переклад Хоменка ·
то відділиш собі три міста посеред тієї землі, що Господь, Бог твій, хоче тобі дати в посідання. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Три міста віддїлиш собі у землї, що Господь, Бог твій, дає тобі в наслїддє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
то три місті відділиш собі в сере́дині свого кра́ю, що Господь, Бог твій, дає його тобі на володі́ння. -
(ru) Новый русский перевод ·
тогда отдели себе три города, расположенные посередине земли, которую Господь, твой Бог, отдает тебе во владение. -
(ua) Переклад Турконяка ·
то виділиш собі посеред своєї землі, яку Господь Бог дає тобі, три міста. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
выбери три города в земле которую даёт Господь, Бог твой.