Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 2:10
-
New International Version
(The Emites used to live there — a people strong and numerous, and as tall as the Anakites.
-
(en) King James Bible ·
The Emims dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall, as the Anakims; -
(en) New King James Version ·
(The Emim had dwelt there in times past, a people as great and numerous and tall as the Anakim. -
(en) English Standard Version ·
(The Emim formerly lived there, a people great and many, and tall as the Anakim. -
(en) New American Standard Bible ·
(The Emim lived there formerly, a people as great, numerous, and tall as the Anakim. -
(en) New Living Translation ·
(A race of giants called the Emites had once lived in the area of Ar. They were as strong and numerous and tall as the Anakites, another race of giants. -
(en) Darby Bible Translation ·
(The Emim dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall as the Anakim. -
(ru) Синодальный перевод ·
прежде жили там Эмимы, народ великий, многочисленный и высокий, как сыны Енаковы, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Спершу там жили емії, люд великий, численний і дебелий, як анакії; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Перше жили у сїй землї Еміми, люд великий по лїчбі і ростом високий як Енакими. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Перед тим сиділи в ньому еми, народ великий, і числе́нний, і високий, як ве́летні. -
(ru) Новый русский перевод ·
(Прежде там жили эмимы — сильный и многочисленный народ, высокий, как потомки Анака. -
(ua) Переклад Турконяка ·
(Раніше на ній жили оммінці — великий, численний і сильний народ, такий як енакімці. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
(В прошлом, в Аре жили емимы, народ сильный, многочисленный и высокий, как енакитяне.