Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 21:1
-
New International Version
Atonement for an Unsolved Murder
If someone is found slain, lying in a field in the land the Lord your God is giving you to possess, and it is not known who the killer was,
-
(en) King James Bible ·
The Atonement for an Unsolved Murder
If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him: -
(en) New King James Version ·
The Law Concerning Unsolved Murder
“If anyone is found slain, lying in the field in the land which the Lord your God is giving you to possess, and it is not known who killed him, -
(en) English Standard Version ·
Atonement for Unsolved Murders
“If in the land that the Lord your God is giving you to possess someone is found slain, lying in the open country, and it is not known who killed him, -
(en) New American Standard Bible ·
Expiation of a Crime
“If a slain person is found lying in the open country in the land which the LORD your God gives you to possess, and it is not known who has struck him, -
(en) New Living Translation ·
Cleansing for Unsolved Murder
“When you are in the land the LORD your God is giving you, someone may be found murdered in a field, and you don’t know who committed the murder. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Atonement for an Unsolved Murder
If one be found slain in the land which Jehovah thy God giveth thee to possess, lying in the field, [and] it be not known who hath smitten him, -
(ru) Синодальный перевод ·
Если в земле, которую Господь, Бог твой, даёт тебе во владение, найден будет убитый, лежащий на поле, и неизвестно, кто убил его, -
(ua) Переклад Хоменка ·
«Коли в землі, що її Господь, Бог твій, хоче тобі дати в посідання, знайдуть убитого, який лежить у полі, і не знати, хто його вбив, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли у землї, що Господь Бог твій, дає тобі в державу, та знайдуть убитого, що лежить у полї, і незнати, хто вбив його, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли на землі, яку дає тобі Господь, Бог твій на володіння, буде зна́йдений забитий, що впав на полі, і не буде відо́мим, хто́ вбив його, -
(ru) Новый русский перевод ·
Если в земле, которую Господь, твой Бог, дает тебе во владение, будет найден убитый, лежащий в поле, и останется неизвестным, кто его убил, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо на землі, якою Господь, твій Бог, дає тобі володіти, буде знайдений убитий, який упав у полі, і не знають, хто його вбив, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Если на той земле, которую Господь, Бог твой, даёт тебе, найдут в поле убитого, и никто не знает, кто убил его,