Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 25:6
-
New International Version
The first son she bears shall carry on the name of the dead brother so that his name will not be blotted out from Israel.
-
(en) King James Bible ·
And it shall be, that the firstborn which she beareth shall succeed in the name of his brother which is dead, that his name be not put out of Israel. -
(en) New King James Version ·
And it shall be that the firstborn son which she bears will succeed to the name of his dead brother, that his name may not be blotted out of Israel. -
(en) English Standard Version ·
And the first son whom she bears shall succeed to the name of his dead brother, that his name may not be blotted out of Israel. -
(en) New American Standard Bible ·
“It shall be that the firstborn whom she bears shall assume the name of his dead brother, so that his name will not be blotted out from Israel. -
(en) New Living Translation ·
The first son she bears to him will be considered the son of the dead brother, so that his name will not be forgotten in Israel. -
(en) Darby Bible Translation ·
And it shall be, that the firstborn that she beareth shall stand in the name of his brother who is dead, that his name be not blotted out from Israel. -
(ru) Синодальный перевод ·
и первенец, которого она родит, останется с именем брата его умершего, чтобы имя его не изгладилось в Израиле. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І первенець, що його вона вродить, прийме ім'я померлого брата, щоб не зникло з Ізраїля його ім'я. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І первенець, що вродить вона, прийме імя мертвого брата, щоб не зникло з Ізраїля імя його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І буде перворідний, що вона породить, — стане він ім'я́м його брата, що помер, і не буде стерте ім'я́ його з Ізраїля. -
(ru) Новый русский перевод ·
Первый сын, которого она родит, унаследует имя умершего брата, чтобы его имя не исчезло в Израиле. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І буде, — дитина, яку вона народить, нехай буде зарахована на ім’я померлого, — і його ім’я не буде стерте з Ізраїлю. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и тогда первый ребёнок, который у неё родится, займёт место умершего брата того человека, чтобы имя умершего брата не исчезло в Израиле.