Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Deuteronomy 26) | (Deuteronomy 28) →

New International Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • The Altar on Mount Ebal

    Moses and the elders of Israel commanded the people: “Keep all these commands that I give you today.
  • І заповідали Мойсей і громадські мужі Ізраїля людові словами: Додержуйте заповідї, що я заповідаю вам сьогоднї!
  • When you have crossed the Jordan into the land the Lord your God is giving you, set up some large stones and coat them with plaster.
  • Того дня, як перейдете через Йордань у землю, що її Господь, Бог твій, тобі дає, мусиш собі поставити величезні каменї, та й побілити їх вапном;
  • Write on them all the words of this law when you have crossed over to enter the land the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the Lord, the God of your ancestors, promised you.
  • І як прийдеш там, напишеш на їх усї слова закону сього, щоб тобі можна було ввійти в землю, що надїляє тобі її Господь, Бог твій, в землю текучу молоком і медом, як обіцяв тобі Господь, Бог батьків твоїх.
  • And when you have crossed the Jordan, set up these stones on Mount Ebal, as I command you today, and coat them with plaster.
  • Оце ж, як перейдете Йордань, сї каменї, що про них сьогоднї заповідаю вам, ви поставте на горі Єбаль; і побілиш їх вапном.
  • Build there an altar to the Lord your God, an altar of stones. Do not use any iron tool on them.
  • І поставиш там жертівника Господеві, Богу твому, камяного жертівника; не замахнеш над ним зелїзом:
  • Build the altar of the Lord your God with fieldstones and offer burnt offerings on it to the Lord your God.
  • Із цїлого, нетесаного каміння поставиш жертівника Господеві, Богу твому.
  • Sacrifice fellowship offerings there, eating them and rejoicing in the presence of the Lord your God.
  • І вознесеш на йому всепаленнє Господеві, Богу твому.
  • And you shall write very clearly all the words of this law on these stones you have set up.”
  • І заколеш мирні жертви та й їсти меш там, і веселити мешся перед Господом, Богом твоїм. І напишеш на каменях всї слова закону сього, виразно виріжеш їх.
  • Curses From Mount Ebal

    Then Moses and the Levitical priests said to all Israel, “Be silent, Israel, and listen! You have now become the people of the Lord your God.
  • І промовили Мойсей і сьвященники Левити до всього Ізраїля словами: Утихомирись і слухай Ізраїлю! Дня сього став єси народом Господа, Бога твого.
  • Obey the Lord your God and follow his commands and decrees that I give you today.”
  • Слухай же голосу Господа, Бога твого, і сповняй заповідї його і встанови його, що їх сьогоднї заповідаю тобі.
  • On the same day Moses commanded the people:
  • І заповідав Мойсей того дня людові такими словами:
  • When you have crossed the Jordan, these tribes shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin.
  • Як перейдете Йордань, стануть сї на Геризим горі, щоб людей благословити: Симеон і Левій і Юда і Іссахар і Йосиф і Бенямин;
  • And these tribes shall stand on Mount Ebal to pronounce curses: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan and Naphtali.
  • А сї стануть на Ебаль горі, щоб проклинати: Рубен, Гад і Ассер і Зебулон, Дан і Нафталїй.
  • The Levites shall recite to all the people of Israel in a loud voice:
  • І зачнуть Левити промовляти і казати муть грімким голосом до всїх Ізрайлитян:
  • “Cursed is anyone who makes an idol — a thing detestable to the Lord, the work of skilled hands — and sets it up in secret.”
    Then all the people shall say, “Amen!”
  • Проклят чоловік такий, що робить витїсувані чи литі постатї, гидоту перед Господом, твориво майстерської руки, і ставляє потай! І ввесь нарід нехай скаже: Амінь!
  • “Cursed is anyone who dishonors their father or mother.”
    Then all the people shall say, “Amen!”
  • Проклят чоловік такий, що безчестить батька свого і матїр свою! І ввесь нарід скаже: Амінь!
  • “Cursed is anyone who moves their neighbor’s boundary stone.”
    Then all the people shall say, “Amen!”
  • Проклят, хто пересовує межові знаки ближнього свого! І ввесь нарід скаже: Амінь!
  • “Cursed is anyone who leads the blind astray on the road.”
    Then all the people shall say, “Amen!”
  • Проклят, хто зведе сьлїпого з дороги! І ввесь нарід скаже: Амінь.
  • “Cursed is anyone who withholds justice from the foreigner, the fatherless or the widow.”
    Then all the people shall say, “Amen!”
  • Проклят, хто перекручує суд приходневі, сиротї і вдові! І ввесь нарід скаже: Амінь!
  • “Cursed is anyone who sleeps with his father’s wife, for he dishonors his father’s bed.”
    Then all the people shall say, “Amen!”
  • Проклят, хто зляжеться з жінкою батька свого, бо відхилив він батькове одїяло! І ввесь нарід скаже: Амінь!
  • “Cursed is anyone who has sexual relations with any animal.”
    Then all the people shall say, “Amen!”
  • Проклят, хто зляжеться з якою скотиною! І ввесь нарід скаже: Амінь!
  • “Cursed is anyone who sleeps with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother.”
    Then all the people shall say, “Amen!”
  • Проклят, хто зляжеться з сестрою, з дочкою батька свого, або з дочкою матері своєї! І ввесь нарід скаже: Амінь!
  • “Cursed is anyone who sleeps with his mother-in-law.”
    Then all the people shall say, “Amen!”
  • Проклят, хто зляжеться з тещею своєю! І ввесь нарід скаже: Амінь!
  • “Cursed is anyone who kills their neighbor secretly.”
    Then all the people shall say, “Amen!”
  • Проклят, хто тайкома вбє свого ближнього! І ввесь нарід скаже: Амінь!
  • “Cursed is anyone who accepts a bribe to kill an innocent person.”
    Then all the people shall say, “Amen!”
  • Проклят, хто бере підкуп, щоб вбити кого, щоб безвинну кров пролити! І ввесь нарід скаже: Амінь!
  • “Cursed is anyone who does not uphold the words of this law by carrying them out.”
    Then all the people shall say, “Amen!”
  • Проклят, хто не піддержить слів сього закону, щоб сповнити їх! І ввесь нарід скаже: Амінь!

  • ← (Deuteronomy 26) | (Deuteronomy 28) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025