Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Romans 9) | (Romans 11) →

New International Version

Синодальный перевод

  • Brothers and sisters, my heart’s desire and prayer to God for the Israelites is that they may be saved.
  • Братия! желание моего сердца и молитва к Богу об Израиле во спасение.
  • For I can testify about them that they are zealous for God, but their zeal is not based on knowledge.
  • Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению.
  • Since they did not know the righteousness of God and sought to establish their own, they did not submit to God’s righteousness.
  • Ибо, не разумея праведности Божией и усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божией,
  • Christ is the culmination of the law so that there may be righteousness for everyone who believes.
  • потому что конец закона — Христос, к праведности всякого верующего.
  • Moses writes this about the righteousness that is by the law: “The person who does these things will live by them.”a
  • Моисей пишет о праведности от закона: «исполнивший его человек жив будет им».
  • But the righteousness that is by faith says: “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’ ”b (that is, to bring Christ down)
  • А праведность от веры так говорит: «не говори в сердце твоём: кто взойдёт на небо?», то есть Христа свести.
  • “or ‘Who will descend into the deep?’ ”c (that is, to bring Christ up from the dead).
  • Или: «кто сойдёт в бездну?», то есть Христа из мёртвых возвести.
  • But what does it say? “The word is near you; it is in your mouth and in your heart,”d that is, the message concerning faith that we proclaim:
  • Но что говорит Писание? «Близко к тебе слово, в устах твоих и в сердце твоём», то есть слово веры, которое проповедуем.
  • If you declare with your mouth, “Jesus is Lord,” and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
  • Ибо если устами твоими будешь исповедывать Иисуса Господом и сердцем твоим веровать, что Бог воскресил Его из мёртвых, то спасёшься,
  • For it is with your heart that you believe and are justified, and it is with your mouth that you profess your faith and are saved.
  • потому что сердцем веруют к праведности, а устами исповедуют ко спасению.
  • As Scripture says, “Anyone who believes in him will never be put to shame.”e
  • Ибо Писание говорит: «всякий, верующий в Него, не постыдится».
  • For there is no difference between Jew and Gentile — the same Lord is Lord of all and richly blesses all who call on him,
  • Здесь нет различия между Иудеем и Еллином, потому что один Господь у всех, богатый для всех, призывающих Его.
  • for, “Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.”f
  • Ибо «всякий, кто призовёт имя Господне, спасётся».
  • How, then, can they call on the one they have not believed in? And how can they believe in the one of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching to them?
  • Но как призывать Того, в Кого не уверовали? как веровать в Того, о Ком не слыхали? как слышать без проповедующего?
  • And how can anyone preach unless they are sent? As it is written: “How beautiful are the feet of those who bring good news!”g
  • И как проповедовать, если не будут посланы? как написано: «как прекрасны ноги благовествующих мир, благовествующих благое!»
  • But not all the Israelites accepted the good news. For Isaiah says, “Lord, who has believed our message?”h
  • Но не все послушались благовествования. Ибо Исаия говорит: «Господи! кто поверил слышанному от нас?»
  • Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word about Christ.
  • Итак, вера — от слышания, а слышание — от слова Божия.
  • But I ask: Did they not hear? Of course they did:
    “Their voice has gone out into all the earth,
    their words to the ends of the world.”i
  • Но спрашиваю: разве они не слышали? Напротив, «по всей земле прошёл голос их, и до пределов вселенной слова их».
  • Again I ask: Did Israel not understand? First, Moses says,
    “I will make you envious by those who are not a nation;
    I will make you angry by a nation that has no understanding.”j
  • Ещё спрашиваю: разве Израиль не знал? Но первый Моисей говорит: «Я возбужу в вас ревность не народом, раздражу вас народом несмысленным».
  • And Isaiah boldly says,
    “I was found by those who did not seek me;
    I revealed myself to those who did not ask for me.”k
  • А Исаия смело говорит: «Меня нашли не искавшие Меня; Я открылся не вопрошавшим о Мне».
  • But concerning Israel he says,
    “All day long I have held out my hands
    to a disobedient and obstinate people.”l
  • Об Израиле же говорит: «целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному».

  • ← (Romans 9) | (Romans 11) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025