Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Romans 9) | (Romans 11) →

New International Version

Сучасний переклад

  • Brothers and sisters, my heart’s desire and prayer to God for the Israelites is that they may be saved.
  • Брати і сестри мої! Від усього серця бажаю спасіння ізраїльтянам і молю Бога про це.
  • For I can testify about them that they are zealous for God, but their zeal is not based on knowledge.
  • Я свідчу про те, що мають вони палке прагнення наслідувати Бога, та не знають, як це робити.
  • Since they did not know the righteousness of God and sought to establish their own, they did not submit to God’s righteousness.
  • Бо не знали вони Божої праведності, та намагалися заснувати свою власну праведність, не підкоряючись волі Божій.
  • Christ is the culmination of the law so that there may be righteousness for everyone who believes.
  • Христос — мета Закону, щоб кожний віруючий став праведним перед Богом.
  • Moses writes this about the righteousness that is by the law: “The person who does these things will live by them.”a
  • Мойсей пише про праведність перед Богом, яка йде від Закону: «Людина, котра дотримується Закону, буде жити ним».
  • But the righteousness that is by faith says: “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’ ”b (that is, to bring Christ down)
  • Але про праведність, яку дає віра, у Святому Писанні сказано так: «Не питай себе: „Хто вознесеться на Небо?” (тобто щоб привести Христа на землю).
  • “or ‘Who will descend into the deep?’ ”c (that is, to bring Christ up from the dead).
  • Або „Хто спуститься в безодню?” (тобто щоб повернути Христа з мертвих)».
  • But what does it say? “The word is near you; it is in your mouth and in your heart,”d that is, the message concerning faith that we proclaim:
  • Ні! Що сказано у Святому Писанні? «Слово Боже поруч з тобою, на устах твоїх і в твоєму серці».
  • If you declare with your mouth, “Jesus is Lord,” and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
  • Ось це слово: «Якщо ти визнаєш власними устами: „Ісус — Господь” — і повіриш серцем своїм, що Бог воскресив Його з мертвих, то будеш врятований».
  • For it is with your heart that you believe and are justified, and it is with your mouth that you profess your faith and are saved.
  • Адже ми віримо всім серцем в Ісуса, й саме це робить нас праведними перед Богом. Ми вголос підтверджуємо віру, та через те отримуємо спасіння.
  • As Scripture says, “Anyone who believes in him will never be put to shame.”e
  • Бо сказано у Святому Писанні: «Хто вірить у Нього, не буде розчарований».
  • For there is no difference between Jew and Gentile — the same Lord is Lord of all and richly blesses all who call on him,
  • Адже немає різниці між юдеєм і неюдеєм, бо той самий Господь є Господом над усіма людьми. Він сповнений милосердя до всіх, хто просить Його про допомогу, виявляючи свою віру в Нього.
  • for, “Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.”f
  • Бо «кожен, хто покличе ім’я Господа,[10] буде врятований».
  • How, then, can they call on the one they have not believed in? And how can they believe in the one of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching to them?
  • Але як же люди зможуть кликати Господа на допомогу, якщо вони не повірили в Нього? Як можуть вони повірити, якщо нічого не чули про Бога? І як вони почують, коли ніхто не проповідує про Нього?
  • And how can anyone preach unless they are sent? As it is written: “How beautiful are the feet of those who bring good news!”g
  • А як вони будуть проповідувати, коли їх не послано для цього? Як сказано у Святому Писанні: «Як це прекрасно бачити тих, хто приносить Добру Звістку».
  • But not all the Israelites accepted the good news. For Isaiah says, “Lord, who has believed our message?”h
  • Та не всі ізраїльтяни прийняли Благовість. Ще Ісая запитав Всевишнього: «Господи, хто повірив у те, що почув від нас?»
  • Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word about Christ.
  • Віра приходить тоді, коли люди слухають Послання, а чують вони тоді, коли хтось проповідує Добру Звістку про Ісуса Христа.
  • But I ask: Did they not hear? Of course they did:
    “Their voice has gone out into all the earth,
    their words to the ends of the world.”i
  • Але я запитую: «Хіба люди не чули Послання?» Звісно, чули! У Святому Писанні сказано:
    «По всій землі линуть голоси їхні, слова їхні сягнули краю світу».
  • Again I ask: Did Israel not understand? First, Moses says,
    “I will make you envious by those who are not a nation;
    I will make you angry by a nation that has no understanding.”j
  • Але я кажу: «Хіба ж народ Ізраїлю не зрозумів?» Спочатку Мойсей повторив слова Божі:
    «Я візьму народ, який не є народом, і завдам вам ревнощів. Я візьму народ, який не має розуму, і завдам вам гніву». Повторення
  • And Isaiah boldly says,
    “I was found by those who did not seek me;
    I revealed myself to those who did not ask for me.”k
  • Потім Ісая, посилаючись на Бога, так відважився сказати:
    «І знайшли Мене ті, хто не шукав, а відкрився Я тим, хто й не питав про Мене».
  • But concerning Israel he says,
    “All day long I have held out my hands
    to a disobedient and obstinate people.”l
  • Але Бог сказав про народ Ізраїлю:
    «Цілий день Я простягав руки Свої, щоб обійняти народ, який лишався непокірливим і впертим».

  • ← (Romans 9) | (Romans 11) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025