Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Турконяка
Brothers and sisters, my heart’s desire and prayer to God for the Israelites is that they may be saved.
Брати, бажання мого серця і молитва до Бога — [за Ізраїль] на спасіння.
For I can testify about them that they are zealous for God, but their zeal is not based on knowledge.
Свідчу їм, що вони мають Божу ревність, але не розумну.
Since they did not know the righteousness of God and sought to establish their own, they did not submit to God’s righteousness.
Оскільки не розуміючи Божої праведності й силкуючись встановити власну праведність, вони не підкорилися Божій праведності.
Christ is the culmination of the law so that there may be righteousness for everyone who believes.
Завершення Закону — Христос: для оправдання кожного, хто вірує.
Мойсей пише про ту праведність, що від Закону: Людина, яка виконуватиме його, буде ним жити.
А про праведність, що з віри, говорить так: Не кажи у своєму серці: Хто ж підніметься на небо? — це значить — звести Христа додолу;
або: Хто ж зійде в безодню? — це значить — Христа з мертвих підняти.
А що каже [Писання]? Близько до тебе слово, воно у твоїх устах і у твоєму серці, — тобто слово віри, яке проповідуємо.
If you declare with your mouth, “Jesus is Lord,” and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
Якщо визнаєш своїми устами Господа Ісуса й повіриш у своєму серці, що Бог підняв Його з мертвих, то спасешся.
For it is with your heart that you believe and are justified, and it is with your mouth that you profess your faith and are saved.
Бо серцем віримо для праведності, а устами визнаємо для спасіння.
Писання каже: Кожний, хто вірить у Нього, не буде засоромлений!
For there is no difference between Jew and Gentile — the same Lord is Lord of all and richly blesses all who call on him,
Немає різниці між юдеєм і греком, бо один Бог для всіх — щедрий для всіх, хто кличе Його.
Бо кожний, хто тільки прикличе Господнє Ім’я, буде спасенний.
How, then, can they call on the one they have not believed in? And how can they believe in the one of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching to them?
Але як прикликатимуть Того, у Кого не повірили? І як повірять у Того, про Кого не чули? І як почують без проповідника?
А як можуть проповідувати, якщо не будуть послані? Так, як написано: Які гарні ноги в благовісників [миру, у благовісників] добра!
Але не всі послухалися Євангелія! Ісая каже: Господи, хто ж повірив тому, що почув від нас?
Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word about Christ.
Тому віра — від слухання, а слухання — через Слово Христа.
Але я кажу: Хіба вони не чули? Адже по всій землі понеслася їхня вістка, і їхні слова — до кінців світу!
І ще кажу: Хіба Ізраїль не знав? Першим говорить Мойсей: Я пробуджу у вас ревнощі «не народом», — народом нерозумним викличу у вас обурення!
Ісая сміливо каже: Знайшли Мене ті, які Мене не шукали; відкрився Я тим, які про Мене не розпитували.