Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Romans 10) | (Romans 12) →

New International Version

Переклад Турконяка

  • The Remnant of Israel

    I ask then: Did God reject his people? By no means! I am an Israelite myself, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin.
  • Отже, я запитую: Хіба відкинув Бог Свій народ? Зовсім ні! Адже і я ізраїльтянин — з нащадків Авраама, з Веніаминового племені.
  • God did not reject his people, whom he foreknew. Don’t you know what Scripture says in the passage about Elijah — how he appealed to God against Israel:
  • Не відкинув Бог Свого народу, який Він наперед знав. Хіба не знаєте, що Писання каже про Іллю, коли він скаржиться Богові на Ізраїль:
  • “Lord, they have killed your prophets and torn down your altars; I am the only one left, and they are trying to kill me”a?
  • Господи, повбивали Твоїх пророків, порозбивали Твої жертовники, а я залишився сам; шукають і моєї душі!
  • And what was God’s answer to him? “I have reserved for myself seven thousand who have not bowed the knee to Baal.”b
  • І що ж каже йому Бог у відповідь? Я залишив Собі сім тисяч чоловіків, які не схилились на коліна перед Ваалом.
  • So too, at the present time there is a remnant chosen by grace.
  • Так само і тепер, за вибором благодаті, залишився останок.
  • And if by grace, then it cannot be based on works; if it were, grace would no longer be grace.
  • Якщо ж за благодаттю, то не за ділами, бо тоді благодать вже не була б благодаттю. [А коли за ділами, то це вже не благодать, бо тоді діло вже не є ділом].
  • What then? What the people of Israel sought so earnestly they did not obtain. The elect among them did, but the others were hardened,
  • І що ж? Того, що шукає Ізраїль, він не одержав, але одержали вибрані; інші ж стали закам’янілими,
  • as it is written:
    “God gave them a spirit of stupor,
    eyes that could not see
    and ears that could not hear,
    to this very day.”c
  • як ото написано: Наслав на них Бог духа затьмарення: щоб очі не бачили і вуха щоб не чули, — аж до нинішнього дня.
  • And David says:
    “May their table become a snare and a trap,
    a stumbling block and a retribution for them.
  • Давид каже: Нехай стане їхня їжа сильцем, пасткою і спокусою — на відплату їм!
  • May their eyes be darkened so they cannot see,
    and their backs be bent forever.”d
  • Хай їхні очі стануть темними, щоб не бачили, нехай їхня спина завжди буде зігнута!
  • Ingrafted Branches

    Again I ask: Did they stumble so as to fall beyond recovery? Not at all! Rather, because of their transgression, salvation has come to the Gentiles to make Israel envious.
  • Отже, запитую: Чи спіткнулися вони, щоб упасти? Зовсім ні! Але через їхнє падіння прийде спасіння язичникам, щоб їх самих спонукати до ревнощів.
  • But if their transgression means riches for the world, and their loss means riches for the Gentiles, how much greater riches will their full inclusion bring!
  • Якщо ж їхнє падіння є багатством для світу, а їхня втрата є багатством для язичників, то наскільки більшою була б їхня повнота!
  • I am talking to you Gentiles. Inasmuch as I am the apostle to the Gentiles, I take pride in my ministry
  • Кажу вам, язичникам: Оскільки я є апостол для язичників, то прославляю моє служіння;
  • in the hope that I may somehow arouse my own people to envy and save some of them.
  • може, цим я викличу ревність своїх рідних за тілом і спасу декого з них.
  • For if their rejection brought reconciliation to the world, what will their acceptance be but life from the dead?
  • Бо коли їхнє відкинення є примиренням світу, то чим же є їхнє прийняття, як не життям із мертвих?
  • If the part of the dough offered as firstfruits is holy, then the whole batch is holy; if the root is holy, so are the branches.
  • Якщо перший сніп святий, то й тісто святе; і якщо корінь святий, то й гілля святе.
  • If some of the branches have been broken off, and you, though a wild olive shoot, have been grafted in among the others and now share in the nourishing sap from the olive root,
  • Коли ж деякі з гілок відломилися, а ти, будучи дикою оливкою, прищепився до них і живишся з кореня та соку оливкового дерева,
  • do not consider yourself to be superior to those other branches. If you do, consider this: You do not support the root, but the root supports you.
  • то не хвалися перед гілками. Якщо ж хвалишся, то пам’ятай, що не ти корінь носиш, а корінь носить тебе.
  • You will say then, “Branches were broken off so that I could be grafted in.”
  • Скажеш: Галузки відламано, щоб я прищепився.
  • Granted. But they were broken off because of unbelief, and you stand by faith. Do not be arrogant, but tremble.
  • Гаразд. Вони відломилися через невірство, а ти тримаєшся вірою. Не величайся, але бійся.
  • For if God did not spare the natural branches, he will not spare you either.
  • Бо коли Бог не пощадив природних галузок, то Він і тебе не пощадить.
  • Consider therefore the kindness and sternness of God: sternness to those who fell, but kindness to you, provided that you continue in his kindness. Otherwise, you also will be cut off.
  • Отже, поглянь на Божу милість і суворість: на тих, які відпали, — суворість, а на тебе — Божу милість, якщо будеш залишатися в милості; якщо ж ні, то будеш відрубаний.
  • And if they do not persist in unbelief, they will be grafted in, for God is able to graft them in again.
  • Та й вони, якщо не залишаться в невірстві, будуть прищеплені, адже Бог має силу їх знову прищепити.
  • After all, if you were cut out of an olive tree that is wild by nature, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more readily will these, the natural branches, be grafted into their own olive tree!
  • Тому що коли ти, відтятий від дикої за своєю природою оливки, був проти природи прищеплений до доброї оливки, — то наскільки легше будуть прищеплені до своєї ж оливки вони, природні?
  • All Israel Will Be Saved

    I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, so that you may not be conceited: Israel has experienced a hardening in part until the full number of the Gentiles has come in,
  • Адже не хочу, брати, щоб ви не знали цієї таємниці, аби не були високої думки про себе: Ізраїль залишатиметься частково запеклим, доки не ввійде повнота язичників.
  • and in this waye all Israel will be saved. As it is written:
    “The deliverer will come from Zion;
    he will turn godlessness away from Jacob.
  • Таким чином, весь Ізраїль спасеться, як написано: Визволитель прийде із Сіону, Він відверне безбожність від Якова.
  • And this isf my covenant with them
    when I take away their sins.”g
  • Ось їм від Мене Завіт, коли усуну їхні гріхи!
  • As far as the gospel is concerned, they are enemies for your sake; but as far as election is concerned, they are loved on account of the patriarchs,
  • Тож згідно з Євангелієм вони — вороги задля вас, а згідно з обранням — улюблені задля батьків.
  • for God’s gifts and his call are irrevocable.
  • Адже Боже покликання та дари — непохитні.
  • Just as you who were at one time disobedient to God have now received mercy as a result of their disobedience,
  • Бо як ви колись не корилися Богові, а тепер помилувані через їхній непослух,
  • so they too have now become disobedient in order that they too may nowh receive mercy as a result of God’s mercy to you.
  • так і вони нині не покорилися задля милосердя над вами, щоб тепер і вони самі були помилувані.
  • For God has bound everyone over to disobedience so that he may have mercy on them all.
  • Тож Бог замкнув усіх у непокорі, щоб усіх помилувати.
  • Doxology

    Oh, the depth of the riches of the wisdom andi knowledge of God!
    How unsearchable his judgments,
    and his paths beyond tracing out!
  • О, глибино багатства, премудрості й знання Божого! Які незбагненні Його суди і недослідимі Його дороги!
  • “Who has known the mind of the Lord?
    Or who has been his counselor?”j
  • Бо хто пізнав розум Господній? Або хто був порадником Йому?
  • “Who has ever given to God,
    that God should repay them?”k
  • Хіба хтось дав Йому щось наперед, щоб воно було повернуто йому назад?
  • For from him and through him and for him are all things.
    To him be the glory forever! Amen.
  • Адже все з Нього, через Нього і для Нього! Йому слава навіки. Амінь.

  • ← (Romans 10) | (Romans 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025