Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 15:31
-
New International Version
Pray that I may be kept safe from the unbelievers in Judea and that the contribution I take to Jerusalem may be favorably received by the Lord’s people there,
-
(en) King James Bible ·
That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints; -
(en) English Standard Version ·
that I may be delivered from the unbelievers in Judea, and that my service for Jerusalem may be acceptable to the saints, -
(en) New American Standard Bible ·
that I may be rescued from those who are disobedient in Judea, and that my service for Jerusalem may prove acceptable to the saints; -
(en) Darby Bible Translation ·
that I may be saved from those that do not believe in Judaea; and that my ministry which [I have] for Jerusalem may be acceptable to the saints; -
(ru) Синодальный перевод ·
чтобы избавиться мне от неверующих в Иудее и чтобы служение моё для Иерусалима было благоприятно святым, -
(ua) Переклад Хоменка ·
щоб мені вирватися від невірних в Юдеї і щоб служба моя в Єрусалимі була святим приємна; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
щоб збавитись менї від непокірних в Юдеї, і щоб служба моя в Єрусалимі приятна була сьвятим, -
(ua) Переклад Огієнка ·
щоб мені ви́зволитися від неслухня́них в Юдеї, і щоб служба моя в Єрусалимі була́ приємна святим, -
(ru) Новый русский перевод ·
Молитесь о том, чтобы в Иудее я был избавлен от неверующих, и чтобы мое служение по раздаче материальной помощи в Иерусалиме было принято святыми, живущими там. -
(ua) Переклад Турконяка ·
щоб визволитися мені від невірних у Юдеї і щоб моє служіння в Єрусалимі було прийнятне святим; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
чтобы Он избавил меня от неверующих в Иудее и служение моё церкви в Иерусалиме было принято людьми Божьими,