Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Куліша та Пулюя
Dead to Sin, Alive in Christ
What shall we say, then? Shall we go on sinning so that grace may increase?
What shall we say, then? Shall we go on sinning so that grace may increase?
Що ж скажемо? чи зостанемось у грісї, щоб благодать помножилась? Нехай не буде (так).
By no means! We are those who have died to sin; how can we live in it any longer?
Ми, що померли гріхом, як ще жити мем в йому?
Or don’t you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
Хиба не знаєте, що скільки нас у Христа Ісуса охрестилось, у смерть Його охрестились?
We were therefore buried with him through baptism into death in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may live a new life.
Бо погреблись ми з Ним через хрещеннє у смерть, щоб, як Христос устав із мертвих славою Отця, так і ми в обновленню життя ходили.
For if we have been united with him in a death like his, we will certainly also be united with him in a resurrection like his.
Коли бо ми з'єднані (з Ним) подобиєм смерти Його, то й (подобиєм) воскресення будемо,
знаючи, що давнього нашого чоловіка з Ним розпято, щоб зникло тїло гріховне, щоб не служити нам більш гріху.
Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.
Коли ж ми вмерли з Христом, віруємо, що й жити мем з Ним,
For we know that since Christ was raised from the dead, he cannot die again; death no longer has mastery over him.
знаючи, що Христос, уставши з мертвих, уже більш не вмре: смерть над Ним більш не панує.
The death he died, he died to sin once for all; but the life he lives, he lives to God.
Бо що вмер, за гріх вмер Він раз; а що живе, Богові живе.
In the same way, count yourselves dead to sin but alive to God in Christ Jesus.
Так само й ви думайте, що ви мертві вже гріху, живі ж Богові, у Христї Ісусї, Господї нашім.
Therefore do not let sin reign in your mortal body so that you obey its evil desires.
Нехай же не царює гріх у смертному вашому тїлї, так щоб коритись йому в похотях його;
Do not offer any part of yourself to sin as an instrument of wickedness, but rather offer yourselves to God as those who have been brought from death to life; and offer every part of yourself to him as an instrument of righteousness.
анї оддавайте членів ваших гріху, (яко) знаряддє неправдї, а оддавайте себе Богові, яко з мертвих оживших, і члени ваші, (яко) знаряддє правди, Богові.
For sin shall no longer be your master, because you are not under the law, but under grace.
Гріх бо над вами нехай не панує; не під законом бо ви, а під благодаттю.
Slaves to Righteousness
What then? Shall we sin because we are not under the law but under grace? By no means!
What then? Shall we sin because we are not under the law but under grace? By no means!
Що ж? чи будемо грішити, що ми не під законом, а під благодаттю? Нехай не буде.
Don’t you know that when you offer yourselves to someone as obedient slaves, you are slaves of the one you obey — whether you are slaves to sin, which leads to death, or to obedience, which leads to righteousness?
Хиба не знаєте, що кому оддаєте себе в слуги на послух, того ви й слуги, кого слухаєте: чи то гріха на смерть, чи слухання на праведність?
But thanks be to God that, though you used to be slaves to sin, you have come to obey from your heart the pattern of teaching that has now claimed your allegiance.
Дяка ж Богові, що ви були слугами гріха, та послухали від серця тої науки, якій і піддались.
You have been set free from sin and have become slaves to righteousness.
Визволивши ся ж од гріха, зробились ви слугами правди.
I am using an example from everyday life because of your human limitations. Just as you used to offer yourselves as slaves to impurity and to ever-increasing wickedness, so now offer yourselves as slaves to righteousness leading to holiness.
Почоловічи глаголю ради немочи тїла вашого: як ви оддавали члени ваші в слуги нечистотї і беззаконню на беззаконнє, так тепер оддайте члени ваші в слуги правдї на сьвятість.
When you were slaves to sin, you were free from the control of righteousness.
Коли бо ви були слугами гріха, вільні (нагі) були від праведностї.
What benefit did you reap at that time from the things you are now ashamed of? Those things result in death!
Який же тодї мали ви овощ з того, чого тепер соромитесь? конець бо того — смерть.
But now that you have been set free from sin and have become slaves of God, the benefit you reap leads to holiness, and the result is eternal life.
Тепер же визволившись од гріха і ставшись слугами Богу, маєте овощ ваш на осьвяченнє, конець же — життє вічнє.