Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Corinthians 9) | (1 Corinthians 11) →

New International Version

Cовременный перевод WBTC

  • Warnings From Israel’s History

    For I do not want you to be ignorant of the fact, brothers and sisters, that our ancestors were all under the cloud and that they all passed through the sea.
  • Братья, я хочу, чтобы вы знали, что все наши предки были под сенью облака. Они все безопасно пересекли море.
  • They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea.
  • Все они были "погружены" в облако и в море, как последователи Моисея. Все
  • They all ate the same spiritual food
  • они питались одной и той же духовной пищей.
  • and drank the same spiritual drink; for they drank from the spiritual rock that accompanied them, and that rock was Christ.
  • И все они пили один и тот же духовный напиток, ибо пили они из духовной Скалы, сопровождавшей их, и Скала эта была — Христос.
  • Nevertheless, God was not pleased with most of them; their bodies were scattered in the wilderness.
  • Но большинство из них не угодили Богу и погибли в пустыне.
  • Now these things occurred as examples to keep us from setting our hearts on evil things as they did.
  • И это всё случилось как пример для нас, чтобы мы не возжелали дурного, как они.
  • Do not be idolaters, as some of them were; as it is written: “The people sat down to eat and drink and got up to indulge in revelry.”a
  • Не будьте идолопоклонниками, как некоторые из них. Как сказано в Писании: "Люди сели, чтобы есть и пить, и встали, чтобы развлекаться".
  • We should not commit sexual immorality, as some of them did — and in one day twenty-three thousand of them died.
  • И не будем предаваться блуду, как некоторые из них, от чего в один день двадцать три тысячи упали мёртвыми.
  • We should not test Christ,b as some of them did — and were killed by snakes.
  • Так не будем же испытывать Христа, как некоторые из них испытывали и были убиты змеями.
  • And do not grumble, as some of them did — and were killed by the destroying angel.
  • И не жалуйтесь, как некоторые из них жаловались и были уничтожены ангелом Смерти.
  • These things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the culmination of the ages has come.
  • Всё это случилось с ними для примера и было записано как предупреждение нам, живущим после того, как прошли те века.
  • So, if you think you are standing firm, be careful that you don’t fall!
  • И потому тот, кто думает, что стоит твёрдо, должен остерегаться, чтобы не упасть.
  • No temptationc has overtaken you except what is common to mankind. And God is faithful; he will not let you be temptedd beyond what you can bear. But when you are tempted,e he will also provide a way out so that you can endure it.
  • Не было у вас такого искушения, которое было бы чуждо людям. Но доверьтесь Богу. Он не введёт вас во искушение сверх ваших сил, а вместе с искушением укажет и как избежать его, чтобы устоять.
  • Idol Feasts and the Lord’s Supper

    Therefore, my dear friends, flee from idolatry.
  • Итак, мои дорогие друзья, избегайте идолопоклонства.
  • I speak to sensible people; judge for yourselves what I say.
  • Судите сами, о чём я говорю.
  • Is not the cup of thanksgiving for which we give thanks a participation in the blood of Christ? And is not the bread that we break a participation in the body of Christ?
  • "Чаша Благословения", которую мы благословляем, — это причащение Крови Христовой, не так ли? Хлеб, который мы преломляем, не причащение ли это Тела Христова?
  • Because there is one loaf, we, who are many, are one body, for we all share the one loaf.
  • То, что хлеб всего лишь один, значит, что все мы вместе составляем одно тело, ибо все мы делим между собой один хлеб.
  • Consider the people of Israel: Do not those who eat the sacrifices participate in the altar?
  • Посмотрите на народ Израилев — те, кто съедает приношения, не все ли приобщаются к алтарю?
  • Do I mean then that food sacrificed to an idol is anything, or that an idol is anything?
  • Так что же я говорю? То ли, что пища, приносимая в жертву идолу, представляет собой нечто, или, что идол представляет собой нечто?
  • No, but the sacrifices of pagans are offered to demons, not to God, and I do not want you to be participants with demons.
  • Нет, но скорее то, что они, принося жертву, приносят бесам, а не Богу, и я не хочу, чтобы вы имели общение с бесами!
  • You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons too; you cannot have a part in both the Lord’s table and the table of demons.
  • Вы не можете пить из чаши Божьей и чаши бесовской! Вы не можете быть за столом у Бога и за столом у бесов.
  • Are we trying to arouse the Lord’s jealousy? Are we stronger than he?
  • Что же мы, стараемся вызвать ревность у Бога? Ведь не сильнее же мы, чем Он?
  • The Believer’s Freedom

    “I have the right to do anything,” you say — but not everything is beneficial. “I have the right to do anything” — but not everything is constructive.
  • "Мы свободны делать всё, что угодно". Но не всё во благо. "Мы свободны делать всё, что угодно". Но не всё делает людей сильнее.
  • No one should seek their own good, but the good of others.
  • Пусть никто не ищет только своего блага, но печётся о пользе других.
  • Eat anything sold in the meat market without raising questions of conscience,
  • Ешьте любое мясо, продаваемое на мясном рынке, не задавая вопросов, вызываемых укорами совести,
  • for, “The earth is the Lord’s, and everything in it.”f
  • ибо "земля и всё на ней принадлежит Господу".
  • If an unbeliever invites you to a meal and you want to go, eat whatever is put before you without raising questions of conscience.
  • Если неверующий пригласит тебя и ты решишь пойти, ешь всё, что ставят перед тобой, не задавая вопросов из-за угрызений совести.
  • But if someone says to you, “This has been offered in sacrifice,” then do not eat it, both for the sake of the one who told you and for the sake of conscience.
  • Но если кто-то скажет тебе: "Вот мясо, которое было предложено в качестве приношения", то не ешь его ради блага того, кто сообщил тебе об этом, и ради собственной совести.
  • I am referring to the other person’s conscience, not yours. For why is my freedom being judged by another’s conscience?
  • Под "совестью" подразумеваю я не твою собственную, а совесть другого. Ибо моя свобода не должна быть ограничена суждением совести другого.
  • If I take part in the meal with thankfulness, why am I denounced because of something I thank God for?
  • Если я участвую в трапезе с благодарностью, то не следует осуждать меня за то, за что я возношу благодарность.
  • So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.
  • И потому, пьёшь ли ты или ешь, что бы ты ни делал, делай всё ради славы Божьей.
  • Do not cause anyone to stumble, whether Jews, Greeks or the church of God —
  • Не будьте препятствиями ни для евреев, ни для язычников, ни для церкви Божьей,
  • even as I try to please everyone in every way. For I am not seeking my own good but the good of many, so that they may be saved.
  • так же как я сам угождаю всем всяческим образом, не ища выгоды для себя, а лишь стремясь ко благу для всех, чтобы были они спасены.

  • ← (1 Corinthians 9) | (1 Corinthians 11) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025