Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Corinthians 11:11
-
New International Version
Nevertheless, in the Lord woman is not independent of man, nor is man independent of woman.
-
(en) King James Bible ·
Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord. -
(en) New King James Version ·
Nevertheless, neither is man independent of woman, nor woman independent of man, in the Lord. -
(en) English Standard Version ·
Nevertheless, in the Lord woman is not independent of man nor man of woman; -
(en) New American Standard Bible ·
However, in the Lord, neither is woman independent of man, nor is man independent of woman. -
(en) New Living Translation ·
But among the Lord’s people, women are not independent of men, and men are not independent of women. -
(en) Darby Bible Translation ·
However, neither [is] woman without man, nor man without woman, in [the] Lord. -
(ru) Синодальный перевод ·
Впрочем, ни муж без жены, ни жена без мужа, в Господе. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Одначе, в Господі ні чоловік без жінки, ні жінка без чоловіка, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Однако ж нї чоловік без жінки, нї жінка без чоловіка, в Господї. -
(ua) Сучасний переклад ·
Однак перед Господом жінка залежна від чоловіка так само, як і чоловік залежний від жінки. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Одначе в Господі ані чоловік без жінки, ані жінка без чоловіка. -
(ru) Новый русский перевод ·
Однако ни женщина, ни мужчина не могут быть независимыми друг от друга в Господе. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Однак у Господі — ні чоловік без жінки, ні жінка без чоловіка. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Перед Господом, однако, женщина зависит от мужчины, а мужчина зависит от женщины, ибо точно так, как женщина произошла от мужчины, так и мужчина родился от женщины,