Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Corinthians 13) | (1 Corinthians 15) →

New International Version

Новый русский перевод

  • Intelligibility in Worship

    Follow the way of love and eagerly desire gifts of the Spirit, especially prophecy.
  • Следуйте путем любви, стремитесь иметь духовные дары, особенно дар пророчества.
  • For anyone who speaks in a tonguea does not speak to people but to God. Indeed, no one understands them; they utter mysteries by the Spirit.
  • Кто говорит на незнакомом языке, тот говорит не людям, а Богу, ведь его никто не понимает, он духом58 говорит тайны.
  • But the one who prophesies speaks to people for their strengthening, encouraging and comfort.
  • А тот, кто пророчествует, говорит людям для их назидания, ободрения и утешения.
  • Anyone who speaks in a tongue edifies themselves, but the one who prophesies edifies the church.
  • Говорящий на незнакомом языке говорит в назидание себе, а пророчествующий говорит для назидания церкви.
  • I would like every one of you to speak in tongues,b but I would rather have you prophesy. The one who prophesies is greater than the one who speaks in tongues,c unless someone interprets, so that the church may be edified.
  • Я бы хотел, чтобы каждый из вас говорил на языках, но лучше, чтобы вы пророчествовали. Кто пророчествует, тот больше того, кто говорит на языках, разве что он будет и истолковывать свою речь, чтобы и церковь получала назидание.
  • Now, brothers and sisters, if I come to you and speak in tongues, what good will I be to you, unless I bring you some revelation or knowledge or prophecy or word of instruction?
  • Братья, если я приду к вам и стану говорить на незнакомых языках, то какую пользу я принесу вам, если в моих словах не будет ни откровения, ни знания, ни пророчества, ни наставления?
  • Even in the case of lifeless things that make sounds, such as the pipe or harp, how will anyone know what tune is being played unless there is a distinction in the notes?
  • Возьмите, к примеру, даже безжизненные музыкальные инструменты: флейту или арфу. Как вы узнаете мелодию, если на них будут играть, не придавая значения тому, какие ноты звучат?
  • Again, if the trumpet does not sound a clear call, who will get ready for battle?
  • Если труба не протрубит разборчиво определенный сигнал, то кто станет готовиться к сражению?
  • So it is with you. Unless you speak intelligible words with your tongue, how will anyone know what you are saying? You will just be speaking into the air.
  • Также и у вас. Если вы не произносите языком членораздельные слова, то как человеку понять, о чем вы говорите? Вы будете бросать слова на ветер.
  • Undoubtedly there are all sorts of languages in the world, yet none of them is without meaning.
  • В мире так много разных языков, но все они понятны тем, кто ими владеет.
  • If then I do not grasp the meaning of what someone is saying, I am a foreigner to the speaker, and the speaker is a foreigner to me.
  • Если я не понимаю значения того, что мне говорят, то я чужеземец для говорящего, и говорящий — чужеземец для меня.
  • So it is with you. Since you are eager for gifts of the Spirit, try to excel in those that build up the church.
  • Также и вы. Вы хотите иметь духовные дары? Так стремитесь же иметь их в изобилии, но на благо церкви.
  • For this reason the one who speaks in a tongue should pray that they may interpret what they say.
  • Поэтому, кто говорит на незнакомом языке, пусть молится о даре истолкования.
  • For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful.
  • Когда я молюсь на незнакомом языке, то мой дух молится, но ум не принимает в этом участия.
  • So what shall I do? I will pray with my spirit, but I will also pray with my understanding; I will sing with my spirit, but I will also sing with my understanding.
  • Так что же мне делать? Я буду молиться духом, но буду молиться и умом, я буду петь духом, но буду петь и умом.
  • Otherwise when you are praising God in the Spirit, how can someone else, who is now put in the position of an inquirer,d say “Amen” to your thanksgiving, since they do not know what you are saying?
  • Если ты благодаришь Бога духом, то как может несведущий человек сказать «аминь»?59 Ведь он не поймет, что ты говоришь!
  • You are giving thanks well enough, but no one else is edified.
  • Ты можешь хорошо благодарить Бога, но другому человеку это пользы не принесет.
  • I thank God that I speak in tongues more than all of you.
  • Я благодарен Богу, что говорю на языках больше всех вас.
  • But in the church I would rather speak five intelligible words to instruct others than ten thousand words in a tongue.
  • Но в церкви я лучше скажу пять понятных слов, которые послужат для наставления другим, чем десять тысяч слов на незнакомом языке.
  • Brothers and sisters, stop thinking like children. In regard to evil be infants, but in your thinking be adults.
  • Братья, не будьте детьми по уму. В отношении ко злу будьте младенцами, а по уму будьте взрослыми.
  • In the Law it is written:
    “With other tongues
    and through the lips of foreigners
    I will speak to this people,
    but even then they will not listen to me,
    says the Lord.”e
  • В Законе написано:
    «Через людей, говорящих на чужих языках,
    через уста чужеземцев
    Я буду говорить этому народу,
    но они и тогда не послушают Меня».60

  • Tongues, then, are a sign, not for believers but for unbelievers; prophecy, however, is not for unbelievers but for believers.
  • Таким образом, языки представляют собой знамение не для верующих, а для неверующих. Пророчество же — для верующих, а не для неверующих.61
  • So if the whole church comes together and everyone speaks in tongues, and inquirers or unbelievers come in, will they not say that you are out of your mind?
  • Поэтому, если вся церковь соберется, и все будут говорить на языках, и зайдут люди несведущие или неверующие, то не скажут ли они, что вы беснуетесь?
  • But if an unbeliever or an inquirer comes in while everyone is prophesying, they are convicted of sin and are brought under judgment by all,
  • Но если зайдет неверующий или несведущий в то время, когда все пророчествуют, то он всеми будет обличаться в грехе и всеми будет судиться.
  • as the secrets of their hearts are laid bare. So they will fall down and worship God, exclaiming, “God is really among you!”
  • Все тайные помыслы его сердца станут явными, и он, павши ниц, поклонится Богу и воскликнет: «Среди вас действительно присутствует Бог!»
  • Good Order in Worship

    What then shall we say, brothers and sisters? When you come together, each of you has a hymn, or a word of instruction, a revelation, a tongue or an interpretation. Everything must be done so that the church may be built up.
  • Что же, братья? Когда вы собираетесь вместе и у каждого из вас есть или псалом, или есть наставление, или откровение, или слово на языках, или толкование сказанного на языке, то пусть все это будет для назидания церкви.
  • If anyone speaks in a tongue, two — or at the most three — should speak, one at a time, and someone must interpret.
  • Если кто-либо говорит на языке, то пусть говорят двое, или самое большее трое, и притом по очереди, а один пусть истолковывает.
  • If there is no interpreter, the speaker should keep quiet in the church and speak to himself and to God.
  • Если же толкователя среди вас нет, тогда в церкви молчи, а говори лишь себе и Богу.
  • Two or three prophets should speak, and the others should weigh carefully what is said.
  • И пророки пусть говорят двое или трое, а другие пусть рассуждают об услышанном.
  • And if a revelation comes to someone who is sitting down, the first speaker should stop.
  • Если же кому-либо другому из присутствующих будет откровение, то пусть первый говорящий замолчит.
  • For you can all prophesy in turn so that everyone may be instructed and encouraged.
  • Вы все можете по очереди пророчествовать, чтобы все могли получить наставление и ободрение.
  • The spirits of prophets are subject to the control of prophets.
  • Пророки могут контролировать свой дух,
  • For God is not a God of disorder but of peace — as in all the congregations of the Lord’s people.
  • потому что Бог — Бог не беспорядка, а мира.
    Как и во всех собраниях святых,
  • Womenf should remain silent in the churches. They are not allowed to speak, but must be in submission, as the law says.
  • женщины во время служений пусть молчат. Говорить им не позволяется,62 но пусть они будут в подчинении, как того требует и Закон.63
  • If they want to inquire about something, they should ask their own husbands at home; for it is disgraceful for a woman to speak in the church.g
  • Если они хотят что-либо узнать, то могут спросить об этом дома у своих мужей, потому что в церкви женщине говорить неприлично.
  • Or did the word of God originate with you? Or are you the only people it has reached?
  • Вы думаете, что слово Божье вышло впервые именно от вас или достигло лишь вас?
  • If anyone thinks they are a prophet or otherwise gifted by the Spirit, let them acknowledge that what I am writing to you is the Lord’s command.
  • Кто считает себя пророком или человеком духовным, должен признать, что все, что я пишу вам, есть установление Самого Господа.
  • But if anyone ignores this, they will themselves be ignored.h
  • Если же кто не признает этого, того и вы не признавайте.
  • Therefore, my brothers and sisters, be eager to prophesy, and do not forbid speaking in tongues.
  • Итак, братья, стремитесь к тому, чтобы пророчествовать, но не запрещайте говорить и на языках.
  • But everything should be done in a fitting and orderly way.
  • Но все должно совершаться пристойно и соответствовать порядку.

  • ← (1 Corinthians 13) | (1 Corinthians 15) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025