Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Corinthians 13) | (1 Corinthians 15) →

New International Version

Переклад Хоменка

  • Intelligibility in Worship

    Follow the way of love and eagerly desire gifts of the Spirit, especially prophecy.
  • Змагайте до любови, але бажайте гаряче духовних дарів, особливо ж — дару пророцтва.
  • For anyone who speaks in a tonguea does not speak to people but to God. Indeed, no one understands them; they utter mysteries by the Spirit.
  • А хто говорить мовами, той не людям говорить, лише Богові; бо ніхто його не розуміє: він говорить духом таємні речі.
  • But the one who prophesies speaks to people for their strengthening, encouraging and comfort.
  • Хто ж пророкує, то говорить людям: на повчання, попередження, розраду.
  • Anyone who speaks in a tongue edifies themselves, but the one who prophesies edifies the church.
  • Хто мовами говорить, той сам себе повчає; хто ж пророкує, той повчає Церкву.
  • I would like every one of you to speak in tongues,b but I would rather have you prophesy. The one who prophesies is greater than the one who speaks in tongues,c unless someone interprets, so that the church may be edified.
  • Я хочу, щоб усі ви говорили мовами, але ліпше, щоб ви пророкували; бо більший той, хто пророкує, ніж той, хто мовами говорить, — хібащо він пояснює, щоб Церква мала повчання.
  • Now, brothers and sisters, if I come to you and speak in tongues, what good will I be to you, unless I bring you some revelation or knowledge or prophecy or word of instruction?
  • А тепер, брати, якщо б я прийшов до вас і заговорив мовами, яка вам користь із мене, коли я, говоривши до вас, не вділю вам ні об'явлення, ні знання, ні пророцтва, ні науки?
  • Even in the case of lifeless things that make sounds, such as the pipe or harp, how will anyone know what tune is being played unless there is a distinction in the notes?
  • Так само воно і з бездушними речами, що дають звук, чи то сопілка, а чи то цитра: коли не видають із себе різних звуків, як розпізнавати, що грається на сопілці чи на гуслах?
  • Again, if the trumpet does not sound a clear call, who will get ready for battle?
  • Якже сурма лунає невиразно, хто приготується до бою?
  • So it is with you. Unless you speak intelligible words with your tongue, how will anyone know what you are saying? You will just be speaking into the air.
  • Отак воно і з вами: коли ваша мова не має в собі ясних слів, як зрозуміти те, що ви говорите? Ви будете на вітер говорити!
  • Undoubtedly there are all sorts of languages in the world, yet none of them is without meaning.
  • Є їх чимало, тих усіляких мов на світі, і ні одна з них не позбавлена значення.
  • If then I do not grasp the meaning of what someone is saying, I am a foreigner to the speaker, and the speaker is a foreigner to me.
  • Та коли я не розумію значення слів, я буду тому, хто говорить, чужинцем, і той, хто говорить, буде мені чужоземцем.
  • So it is with you. Since you are eager for gifts of the Spirit, try to excel in those that build up the church.
  • Тим то й ви — коли вже так їх прагнете, отих духовних дарів, — старайтеся їх мати подостатком на збудування Церкви.
  • For this reason the one who speaks in a tongue should pray that they may interpret what they say.
  • Тож, хто говорить мовами, хай молиться, щоб умів вияснити.
  • For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful.
  • Бо коли я молюся мовами, дух мій молиться, а розум мій без плоду.
  • So what shall I do? I will pray with my spirit, but I will also pray with my understanding; I will sing with my spirit, but I will also sing with my understanding.
  • Що ж, отже, робити? Буду молитися духом, а й розумом буду молитись. Буду співати духом, а й розумом буду співати.
  • Otherwise when you are praising God in the Spirit, how can someone else, who is now put in the position of an inquirer,d say “Amen” to your thanksgiving, since they do not know what you are saying?
  • Інакше бо, коли благословлятимеш духом, — то як проста людина скаже «Амінь» на твою подяку, коли вона не знає, що ти кажеш?
  • You are giving thanks well enough, but no one else is edified.
  • Ти гарно дякуєш, та другий тим не повчається.
  • I thank God that I speak in tongues more than all of you.
  • Дякую Богові моєму, що я більш усіх вас мовами говорю;
  • But in the church I would rather speak five intelligible words to instruct others than ten thousand words in a tongue.
  • але в Церкві волію п'ять слів розумом моїм сказати, щоб навчити й інших, ніж десять тисяч слів мовами.
  • Brothers and sisters, stop thinking like children. In regard to evil be infants, but in your thinking be adults.
  • Брати, не будьте дітьми розумом! Щодо зла, будьте дітьми, а щодо розуму, то будьте зрілі.
  • In the Law it is written:
    “With other tongues
    and through the lips of foreigners
    I will speak to this people,
    but even then they will not listen to me,
    says the Lord.”e
  • Написано в законі: «Чужими мовами й іншими устами я буду говорити до народу цього, та вони й так мене не послухають», — каже Господь.
  • Tongues, then, are a sign, not for believers but for unbelievers; prophecy, however, is not for unbelievers but for believers.
  • Так що мова знак не для віруючих, а для невіруючих; пророцтво ж, — не для невіруючих, а для віруючих.
  • So if the whole church comes together and everyone speaks in tongues, and inquirers or unbelievers come in, will they not say that you are out of your mind?
  • Якщо, отже, зійдеться уся Церква разом і всі заходяться говорити мовами, а ввійдуть якісь неосвічені чи невіруючі, то хіба не скажуть, що ви божевільні?
  • But if an unbeliever or an inquirer comes in while everyone is prophesying, they are convicted of sin and are brought under judgment by all,
  • Коли ж усі пророкують, і ввійде якийсь невіруючий чи неосвічений, його всі викривають, усі судять;
  • as the secrets of their hearts are laid bare. So they will fall down and worship God, exclaiming, “God is really among you!”
  • тайни його серця стають явними, і, таким чином, він, упавши ниць на землю, поклониться Богові й заявить, що Бог є справді поміж вами.
  • Good Order in Worship

    What then shall we say, brothers and sisters? When you come together, each of you has a hymn, or a word of instruction, a revelation, a tongue or an interpretation. Everything must be done so that the church may be built up.
  • Що ж, брати? Коли ви сходитеся, а той має пісню, той навчання, той об'явлення, той мову, той пояснення — все хай буде для збудування!
  • If anyone speaks in a tongue, two — or at the most three — should speak, one at a time, and someone must interpret.
  • Коли хтось говорить мовами, нехай буде їх двоє, а щонайбільше троє, і нехай один пояснює, і то по черзі.
  • If there is no interpreter, the speaker should keep quiet in the church and speak to himself and to God.
  • Коли ж немає кому пояснити, нехай мовчить у церкві; нехай собі й Богові говорить.
  • Two or three prophets should speak, and the others should weigh carefully what is said.
  • Щождо пророків, то нехай двох або трьох говорить, інші ж хай розсуджують.
  • And if a revelation comes to someone who is sitting down, the first speaker should stop.
  • А як комусь з присутніх дано об'явлення, хай він перший мовчить.
  • For you can all prophesy in turn so that everyone may be instructed and encouraged.
  • Бо всі ви можете один за одним пророкувати, щоб усі навчились і всі були підбадьорені.
  • The spirits of prophets are subject to the control of prophets.
  • Духи пророків коряться пророкам,
  • For God is not a God of disorder but of peace — as in all the congregations of the Lord’s people.
  • бо Бог є Бог не безладу, а миру. Жінки ж, як у всіх церквах святих,
  • Womenf should remain silent in the churches. They are not allowed to speak, but must be in submission, as the law says.
  • нехай мовчать, їм бо не дозволено говорити; нехай будуть у покорі, як і закон говорить.
  • If they want to inquire about something, they should ask their own husbands at home; for it is disgraceful for a woman to speak in the church.g
  • Коли хочуть чогось навчитися, хай спитають удома своїх чоловіків: бо непристойно в церкві жінці говорити.
  • Or did the word of God originate with you? Or are you the only people it has reached?
  • Хіба то від вас вийшло слово Боже? Хіба до вас одних тільки прибуло?
  • If anyone thinks they are a prophet or otherwise gifted by the Spirit, let them acknowledge that what I am writing to you is the Lord’s command.
  • Якже комусь здається, що він пророк або має якийсь духовний дар, хай розуміє, що те, що пишу, — це заповідь Господня.
  • But if anyone ignores this, they will themselves be ignored.h
  • А коли хтось її не знає, то й він не знаним буде.
  • Therefore, my brothers and sisters, be eager to prophesy, and do not forbid speaking in tongues.
  • Тому, брати мої, прагніть пророкування, і говорити мовами не бороніте,
  • But everything should be done in a fitting and orderly way.
  • але все нехай діється пристойно й докладно.

  • ← (1 Corinthians 13) | (1 Corinthians 15) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025