Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Cовременный перевод WBTC
Lawsuits Among Believers
If any of you has a dispute with another, do you dare to take it before the ungodly for judgment instead of before the Lord’s people?
If any of you has a dispute with another, do you dare to take it before the ungodly for judgment instead of before the Lord’s people?
Кто из вас, находясь в раздоре с кем-то, обратится к правосудию неправедных, вместо того, чтобы предстать перед людьми Божьими?
Or do you not know that the Lord’s people will judge the world? And if you are to judge the world, are you not competent to judge trivial cases?
Или не знаете вы, что люди Божьи будут судить мир? И если мир будет судим вами, то разве вы не сведущи судить маловажные дела?
Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life!
Разве вы не знаете, что мы будем судить ангелов? Тем более можете вы судить житейские дела.
Therefore, if you have disputes about such matters, do you ask for a ruling from those whose way of life is scorned in the church?
И если вам придётся иметь дело с повседневными случаями, то разве вы назначите судьями людей, которые не имеют никакого отношения к церкви?
I say this to shame you. Is it possible that there is nobody among you wise enough to judge a dispute between believers?
Я говорю это, чтобы пристыдить вас. Неужели среди вас нет мудрого человека, который мог бы уладить споры между братьями своими во Христе?
But instead, one brother takes another to court — and this in front of unbelievers!
Но брат ведёт в суд брата, и это вы делаете перед неверующими.
The very fact that you have lawsuits among you means you have been completely defeated already. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated?
В самом деле, одно то, что вы вступаете в тяжбу друг с другом, — уже полное поражение ваше. Почему вместо этого не остаётесь обиженными? Почему вместо этого не даёте ограбить себя?
Instead, you yourselves cheat and do wrong, and you do this to your brothers and sisters.
Но нет, вы сами обижаете и грабите, и поступаете так с братьями во Христе!
Разве не знаете вы, что неправедные люди не наследуют Царство Божье? Не обманывайтесь! Никто из тех, кто предаётся блуду, или почитает идолов, или прелюбодействует, а также ни продажные содомиты, ни мужеложцы,
nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the kingdom of God.
ни грабители, ни скупые, ни пропойцы, ни клеветники, ни мошенники не унаследуют Царства Божьего.
And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
И такими были некоторые из вас. Но вы очистились: вы освящены и оправданы Духом Бога нашего во имя Господа Иисуса Христа.
Sexual Immorality
“I have the right to do anything,” you say — but not everything is beneficial. “I have the right to do anything” — but I will not be mastered by anything.
“I have the right to do anything,” you say — but not everything is beneficial. “I have the right to do anything” — but I will not be mastered by anything.
"Мне всё дозволено", но не всё мне на пользу. Да, "мне всё дозволено", но ничто не поработит меня.
You say, “Food for the stomach and the stomach for food, and God will destroy them both.” The body, however, is not meant for sexual immorality but for the Lord, and the Lord for the body.
Пища для желудка, и желудок для пищи, но Бог уничтожит и то, и другое. И тела наши предназначены не для блуда, а для Господа, Господь же для тела нашего.
By his power God raised the Lord from the dead, and he will raise us also.
Бог не только воскресил Господа из мёртвых, но и нас воскресит силой Своею.
Do you not know that your bodies are members of Christ himself? Shall I then take the members of Christ and unite them with a prostitute? Never!
Разве не знаете вы, что тела ваши — члены Христовы? Так неужели же я возьму члены Христовы и сделаю их членами блудницы? Разумеется, нет!
И разве не знаете вы, что тот, кто совокупляется с блудницей, становится с ней одним телом? "Ибо двое, — сказано, — станут телом одним."
Но тот, кто соединяется с Господом, един духом с Ним.
Flee from sexual immorality. All other sins a person commits are outside the body, but whoever sins sexually, sins against their own body.
Избегайте блуда; всякий грех, совершаемый человеком, — вне тела его, а блудник грешит против собственного тела.
Do you not know that your bodies are temples of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own;
Или не знаете вы, что ваши тела — храмы Духа Святого, который находится в вас и который получили вы от Бога, и что вы не принадлежите себе!