Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Сучасний переклад
Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, like some people, letters of recommendation to you or from you?
Чому ж ми знову починаємо хвальковито говорити про себе? Чи, може, нам потрібні, як іншим, вірчі листи до вас або від вас?
You yourselves are our letter, written on our hearts, known and read by everyone.
Ви самі є нашим листом, написаним у серцях наших. Його знають і читають усі люди.
You show that you are a letter from Christ, the result of our ministry, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.
Ви показуєте, що ви — лист Христовий, результат служіння нашого, написаний не чорнилом, а Духом живого Бога, не на скрижалях кам’яних,[3] а на тих скрижалях, якими є серця людські.
Such confidence we have through Christ before God.
Завдяки Христу ми маємо впевненість стверджувати це перед Богом.
Not that we are competent in ourselves to claim anything for ourselves, but our competence comes from God.
І це не те, що ми спроможні самостійно вирішити так, ніби воно йде від нас. Швидше ця сила — від Бога.
He has made us competent as ministers of a new covenant — not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.
Бог дав нам здатність служити Новому Заповіту. Цей Заповіт не складається з писаних законів, а грунтується на Духові. Бо письмовий Закон вбиває, а Дух дає життя.
The Greater Glory of the New Covenant
Now if the ministry that brought death, which was engraved in letters on stone, came with glory, so that the Israelites could not look steadily at the face of Moses because of its glory, transitory though it was,
Now if the ministry that brought death, which was engraved in letters on stone, came with glory, so that the Israelites could not look steadily at the face of Moses because of its glory, transitory though it was,
Служіння, [4] що принесло смерть (тобто Закон, вирізьблений буквами на камені), було дано Мойсею у великій Славі Господній. Та ця Слава (яка минає) була така яскрава, що народ ізраїльський не міг дивитися Мойсею прямо в обличчя.
will not the ministry of the Spirit be even more glorious?
Нове служіння, що прийде від життєдайного Духа, безсумнівно буде значно славнішим!
If the ministry that brought condemnation was glorious, how much more glorious is the ministry that brings righteousness!
Бо коли служіння, яке засуджувало людей, було славним, то яким же славним буде служіння, що виправдує людей перед Богом!
For what was glorious has no glory now in comparison with the surpassing glory.
Адже попередня Слава, порівняно з новою — ніщо.
And if what was transitory came with glory, how much greater is the glory of that which lasts!
Якщо служіння, приречене на забуття, було славним, то служіння неминуче буде набагато славнішим!
Therefore, since we have such a hope, we are very bold.
Ця надія дає нам відвагу говорити відверто, не боячись нічого.
We are not like Moses, who would put a veil over his face to prevent the Israelites from seeing the end of what was passing away.
Ми не такі, як Мойсей, який закривав покривалом своє обличчя, щоб народ ізраїльський не бачив, як зникає те сяйво.
But their minds were made dull, for to this day the same veil remains when the old covenant is read. It has not been removed, because only in Christ is it taken away.
Та розум людей Ізраїлю був затьмарений, бо і досі те покривало застилає їм очі, коли вони читають Старий Заповіт.[5] І досі його не знято, тому, що зникне воно тільки через Христа.
Even to this day when Moses is read, a veil covers their hearts.
Але й донині, коли люди читають Закон Мойсеїв, на їхніх серцях лишається покривало.
But whenever anyone turns to the Lord, the veil is taken away.
Але коли людина звертається до Господа, те покривало зникає.
Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom.
Господь, про Якого я кажу, є Духом, а де є Дух Господа, там є воля.
Всі ми з відкритими серцями споглядаємо Славу Господню, як у дзеркалі. І всі ми були перевтілені в Його образ у все більшій Його Славі, й перетворення це — від Господа, який і є Духом.