Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Куліша та Пулюя
As God’s co-workers we urge you not to receive God’s grace in vain.
Помагаючи ж (Йому), благаємо вас, щоб ви марно благодать Божу не приймали.
(Бо глаголе: Приятного часу вислухав я тебе, і в день спасення поміг тобі. Ось тепер пора приятна, ось тепер день спасення. )
Paul’s Hardships
We put no stumbling block in anyone’s path, so that our ministry will not be discredited.
We put no stumbling block in anyone’s path, so that our ministry will not be discredited.
Нїякого нї в чому не даємо спотикання, щоб не було ганене служеннє,
Rather, as servants of God we commend ourselves in every way: in great endurance; in troubles, hardships and distresses;
а у всьому показуючи себе яко слуг Божих: у великому терпінню, в горю, в нуждах, в тїснотах,
in beatings, imprisonments and riots; in hard work, sleepless nights and hunger;
в ранах, в темницях, в бучах, у працях, у недосипаннях, у постах,
in purity, understanding, patience and kindness; in the Holy Spirit and in sincere love;
в чистотї, в знанню, в довготерпінню, в добростї, в сьвятому Дусї, в любові нелицемірній,
in truthful speech and in the power of God; with weapons of righteousness in the right hand and in the left;
в словах правди, в силї Божій, із зброєю праведности в правій і лївій,
through glory and dishonor, bad report and good report; genuine, yet regarded as impostors;
славою і безчестєм, ганьбою і хвалою; яко дуросьвіти, та правдиві;
known, yet regarded as unknown; dying, and yet we live on; beaten, and yet not killed;
яко незнані, та познані; яко вміраючі, і ось ми живі; яко карані, та не повбивані;
sorrowful, yet always rejoicing; poor, yet making many rich; having nothing, and yet possessing everything.
яко сумні, а завсїди веселі; яко вбогі, многих же збогачуючі; яко нїчого немаючі, а все держучи.
We have spoken freely to you, Corinthians, and opened wide our hearts to you.
Уста наші відкрились до вас, Коринтяне; серця наші розпросторились.
We are not withholding our affection from you, but you are withholding yours from us.
Не стїснені ви в нас, а тїснитесь в утробах ваших.
As a fair exchange — I speak as to my children — open wide your hearts also.
Такою ж нагородою (кажу вам, як дїтям) розпросторітесь і ви.
Warning Against Idolatry
Do not be yoked together with unbelievers. For what do righteousness and wickedness have in common? Or what fellowship can light have with darkness?
Do not be yoked together with unbelievers. For what do righteousness and wickedness have in common? Or what fellowship can light have with darkness?
Не ходїть у жадному ярмі з невірними; яке бо товаришуваннє праведности і беззаконня, і яка спільність сьвітла з темрявою?
Яка ж згода в Христа з Велиялом? або яка часть вірному з невірним?
І яка згода церкви Божої з ідолською? бо ви церква Бога живого, яко ж рече Бог: вселю ся в них, і ходити му; і буду їм Бог, а вони будуть менї люде.
Тим же вийдїть із між них, і відлучіть ся, глаголе Господь, і до нечистого не приторкайтесь; і я прийму вас,