Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Огієнка
As God’s co-workers we urge you not to receive God’s grace in vain.
А ми, як співробі́тники, благаємо, щоб ви Божої благода́ті не брали надармо.
Бо каже: „Приємного ча́су почув Я тебе, — і поміг Я тобі в день спасі́ння!“ Ось тепер час приємний, ось тепер день спасіння!
Paul’s Hardships
We put no stumbling block in anyone’s path, so that our ministry will not be discredited.
We put no stumbling block in anyone’s path, so that our ministry will not be discredited.
Ні в чому ніякого спотика́ння не робимо, щоб служі́ння було бездога́нне,
Rather, as servants of God we commend ourselves in every way: in great endurance; in troubles, hardships and distresses;
а в усьому себе виявляємо, як служи́телів Божих, у великім терпінні, у скорбо́тах, у бідах, у тісно́тах,
in beatings, imprisonments and riots; in hard work, sleepless nights and hunger;
у вда́рах, у в'язницях, у ро́зрухах, у пра́цях, у недосипа́ннях, у поста́х,
in purity, understanding, patience and kindness; in the Holy Spirit and in sincere love;
у чи́стості, у розумі, у ла́гідності, у до́брості, у Дусі Святім, у нелицемі́рній любові,
in truthful speech and in the power of God; with weapons of righteousness in the right hand and in the left;
у слові правди, у силі Божій, зо зброєю праведности в прави́ці й ліви́ці,
through glory and dishonor, bad report and good report; genuine, yet regarded as impostors;
через славу й безчестя, через га́ньбу й хвалу́, як обманці, але ми правдиві;
known, yet regarded as unknown; dying, and yet we live on; beaten, and yet not killed;
як незнані, та по́знані, як умираючі, та ось ми живі; як ка́рані, та не забиті;
sorrowful, yet always rejoicing; poor, yet making many rich; having nothing, and yet possessing everything.
як сумні, але за́вжди веселі; як убогі, але багатьох ми збага́чуємо; як ті, що нічого не мають, але всім володіємо.
We have spoken freely to you, Corinthians, and opened wide our hearts to you.
Уста наші відкрились до вас, кори́нтяни, серце наше розши́рене!
We are not withholding our affection from you, but you are withholding yours from us.
У нас вам не тісно, але тісно вам у ваших серцях!
As a fair exchange — I speak as to my children — open wide your hearts also.
Такою ж відплатою — говорю́, немов дітям — розширені будьте й ви!
Warning Against Idolatry
Do not be yoked together with unbelievers. For what do righteousness and wickedness have in common? Or what fellowship can light have with darkness?
Do not be yoked together with unbelievers. For what do righteousness and wickedness have in common? Or what fellowship can light have with darkness?
До чужого ярма́ не впрягайтесь з невірними; бо що спільного між праведністю та беззако́нням, або яка спільність у світла з те́мрявою?
Яка згода в Христа з белійяа́ром? Або яка частка вірного з невірним?
Або яка згода поміж Божим храмом та ідолами? Бо ви храм Бога Живого, як Бог прорік: „Поселюсь серед них і ходитиму, і буду їм Богом, — а вони бу́дуть наро́дом Моїм!
Вийдіть тому́ з-поміж них та й відлучі́ться, — каже Госпо́дь, — і не торкайтесь нечистого, — і Я вас прийму́,