Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Corinthians 8) | (2 Corinthians 10) →

New International Version

Cовременный перевод WBTC

  • There is no need for me to write to you about this service to the Lord’s people.
  • Что же касается помощи людям Божьим, то нет необходимости писать вам об этом,
  • For I know your eagerness to help, and I have been boasting about it to the Macedonians, telling them that since last year you in Achaia were ready to give; and your enthusiasm has stirred most of them to action.
  • ибо я знаю, что вы готовы к тому. Я не перестаю хвалиться перед македонцами тем, что церкви в Ахаие были готовы к этому ещё с прошлого года, и тем, что ваше рвение привело к тому, что многие из них уже действуют.
  • But I am sending the brothers in order that our boasting about you in this matter should not prove hollow, but that you may be ready, as I said you would be.
  • Но я посылаю к вам братьев, чтобы наша похвальба о вас в этом случае не оказалась пустой, чтобы вы были готовы, как я и говорил, что вы будете готовы.
  • For if any Macedonians come with me and find you unprepared, we — not to say anything about you — would be ashamed of having been so confident.
  • Иначе, если кто-то из македонцев отправится с нами и застанет вас неподготовленными, нам будет стыдно, не говоря уже о вас, оттого что мы были так уверены в вас.
  • So I thought it necessary to urge the brothers to visit you in advance and finish the arrangements for the generous gift you had promised. Then it will be ready as a generous gift, not as one grudgingly given.
  • И потому я подумал, что нужно попросить братьев, чтобы они отправились к вам перед нами и заранее подготовили ваши обильные дары, обещанные ранее, чтобы эти добровольные дары были готовы и не выглядело бы, как будто мы выманили их у вас от жадности.
  • Generosity Encouraged

    Remember this: Whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows generously will also reap generously.
  • Помните: кто скупится на семена, и урожай снимет скудный, тот же, кто посеет обильно, и урожай соберёт обильный.
  • Each of you should give what you have decided in your heart to give, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.
  • Каждый должен давать, как подсказывает ему сердце, без сожалений и не потому, что чувствует себя вынужденным, ибо Бог возлюбил того, кто даёт с радостью.
  • And God is able to bless you abundantly, so that in all things at all times, having all that you need, you will abound in every good work.
  • И Бог может осыпать вас дарами всякими, так что всегда будет у вас всё, что нужно вам, и даже более, чем достаточно, для всяких добрых дел.
  • As it is written:
    “They have freely scattered their gifts to the poor;
    their righteousness endures forever.”a
  • Как сказано в Писании: "Раздаёт Он дары по собственной воле, подаёт бедным. Щедрость его непреходяща".
  • Now he who supplies seed to the sower and bread for food will also supply and increase your store of seed and will enlarge the harvest of your righteousness.
  • И Тот, Кто посылает зерно сеятелю и хлеб людям для еды, пошлёт и вам семена и приумножит их и увеличит жатву, принесённую щедростью вашей.
  • You will be enriched in every way so that you can be generous on every occasion, and through us your generosity will result in thanksgiving to God.
  • И вы станете всем богаты, чтобы проявлять щедрость по всякому случаю, и многие возблагодарят Бога за дары, полученные от нас.
  • This service that you perform is not only supplying the needs of the Lord’s people but is also overflowing in many expressions of thanks to God.
  • Ибо то, что вы исполните это святое служение, не только обеспечит нужды людей Божьих, но и переполнит чашу благодарности Богу.
  • Because of the service by which you have proved yourselves, others will praise God for the obedience that accompanies your confession of the gospel of Christ, and for your generosity in sharing with them and with everyone else.
  • И благодаря тому доказательству, которое принесёт это ваше служение, люди Божьи восхвалят Господа за ваше послушание, проистекающее от вашей преданности благовестию об Иисусе Христе, и за вашу щедрость, с которой вы делитесь своим достоянием с ними и со всеми другими.
  • And in their prayers for you their hearts will go out to you, because of the surpassing grace God has given you.
  • И молясь о вас, они будут стремиться повидать вас, ибо в вас великая благодать Божья.
  • Thanks be to God for his indescribable gift!
  • Благодарение Господу за несказанную милость!

  • ← (2 Corinthians 8) | (2 Corinthians 10) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025