Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Galatians 2:18
-
New International Version
If I rebuild what I destroyed, then I really would be a lawbreaker.
-
(en) King James Bible ·
For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor. -
(en) New King James Version ·
For if I build again those things which I destroyed, I make myself a transgressor. -
(en) English Standard Version ·
For if I rebuild what I tore down, I prove myself to be a transgressor. -
(en) New American Standard Bible ·
“For if I rebuild what I have once destroyed, I prove myself to be a transgressor. -
(en) New Living Translation ·
Rather, I am a sinner if I rebuild the old system of law I already tore down. -
(en) Darby Bible Translation ·
For if the things I have thrown down, these I build again, I constitute myself a transgressor. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо если я снова созидаю, что разрушил, то сам себя делаю преступником. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо коли я знову відбудовую те, що зруйнував був, то я себе самого оголошую переступником. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо коли я знов будую, що зруйнував, то переступником себе представляю. -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли я знову починаю навчати того, від чого відмовився раніше, то стаю грішником. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо коли я будую знов те, що був зруйнував, то самого себе роблю́ злочинцем. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь если я вновь пытаюсь оправдаться через соблюдение Закона, что некогда сам же и отверг, то этим я показываю, что я нарушитель Закона. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо коли я знову відбудовую те, що зруйнував, то роблю себе порушником. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Конечно, нет! Ибо, если я снова начну проповедовать то, от чего отрёкся, то стану нарушителем закона.