Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Синодальный перевод
Doing Good to All
Brothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who live by the Spirit should restore that person gently. But watch yourselves, or you also may be tempted.
Brothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who live by the Spirit should restore that person gently. But watch yourselves, or you also may be tempted.
Братия! если и впадёт человек в какое согрешение, вы, духовные, исправляйте такового в духе кротости, наблюдая каждый за собою, чтобы не быть искушённым.
Carry each other’s burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ.
Носите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов.
If anyone thinks they are something when they are not, they deceive themselves.
Ибо кто почитает себя чем-нибудь, будучи ничто, тот обольщает сам себя.
Each one should test their own actions. Then they can take pride in themselves alone, without comparing themselves to someone else,
Каждый да испытывает своё дело, и тогда будет иметь похвалу только в себе, а не в другом,
Nevertheless, the one who receives instruction in the word should share all good things with their instructor.
Наставляемый словом, делись всяким добром с наставляющим.
Do not be deceived: God cannot be mocked. A man reaps what he sows.
Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнёт:
Whoever sows to please their flesh, from the flesh will reap destruction; whoever sows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life.
сеющий в плоть свою от плоти пожнёт тление, а сеющий в дух от духа пожнёт жизнь вечную.
Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.
Делая добро, да не унываем, ибо в своё время пожнём, если не ослабеем.
Therefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the family of believers.
Итак, доколе есть время, будем делать добро всем, а наипаче своим по вере.
Not Circumcision but the New Creation
See what large letters I use as I write to you with my own hand!
See what large letters I use as I write to you with my own hand!
Видите, как много написал я вам своею рукою.
Those who want to impress people by means of the flesh are trying to compel you to be circumcised. The only reason they do this is to avoid being persecuted for the cross of Christ.
Желающие хвалиться по плоти принуждают вас обрезываться только для того, чтобы не быть гонимыми за крест Христов,
Not even those who are circumcised keep the law, yet they want you to be circumcised that they may boast about your circumcision in the flesh.
ибо и сами обрезывающиеся не соблюдают закона, но хотят, чтобы вы обрезывались, дабы похвалиться в вашей плоти.
А я не желаю хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я для мира.
Neither circumcision nor uncircumcision means anything; what counts is the new creation.
Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новая тварь.
Тем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и Израилю Божию.
From now on, let no one cause me trouble, for I bear on my body the marks of Jesus.
Впрочем, никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моём.