Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ephesians 2:17
-
New International Version
He came and preached peace to you who were far away and peace to those who were near.
-
(en) King James Bible ·
And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh. -
(en) New King James Version ·
And He came and preached peace to you who were afar off and to those who were near. -
(en) English Standard Version ·
And he came and preached peace to you who were far off and peace to those who were near. -
(en) New American Standard Bible ·
AND HE CAME AND PREACHED PEACE TO YOU WHO WERE FAR AWAY, AND PEACE TO THOSE WHO WERE NEAR; -
(en) New Living Translation ·
He brought this Good News of peace to you Gentiles who were far away from him, and peace to the Jews who were near. -
(en) Darby Bible Translation ·
and, coming, he has preached the glad tidings of peace to you who [were] afar off, and [the glad tidings of] peace to those [who were] nigh. -
(ru) Синодальный перевод ·
И, придя, благовествовал мир вам, дальним и близким, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він прийшов звістувати мир вам, що були далеко, і мир тим, що були близько; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
і прийшовши благовістив мир вам, далеким і близьким, -
(ua) Сучасний переклад ·
Христос прийшов і приніс вам Звістку про мир — далеким від Бога і близьким.[6] -
(ua) Переклад Огієнка ·
І, прийшовши, „Він благовісти́в мир вам, далеким, і мир близьки́м“, -
(ru) Новый русский перевод ·
Он пришел и принес Радостную Весть о мире вам, бывшим далеко от Него, и тем, кто был близок к Нему,6 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Прийшовши, Він благовістив мир вам — далеким, і мир вам — близьким; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И тогда пришёл Он и стал проповедовать мир вам, — тем, кто был далёк, и тем, кто был близок,