Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Куліша та Пулюя
Living as Those Made Alive in Christ
Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
Коли ж оце воскресли ви з Христом, то гірнього шукайте, де Христос сидить по правицї в Бога.
For you died, and your life is now hidden with Christ in God.
Умерли бо ви, і життє ваше поховане з Христом у Бозї.
Коли ж Христос, життє ваше, явить ся, тодї і ви з Ним явитесь у славі.
Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry.
Оце ж умертвіть члени ваші, що на землї: блуд, нечистоту, страсть, похоть лиху, зажерливість, котра єсть ідолослуженнє,
You used to walk in these ways, in the life you once lived.
між котрими і ви колись ходили, як жили між ними.
But now you must also rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips.
Тепер же покиньте й ви те все: гнїв, ярость, злобу, лайку, соромні слова од уст ваших.
Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices
Не кривіть словом один проти одного, скинувши з себе давнього чоловіка з дїлами його,
and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.
і одягнувшись у нового, що обновляєть ся в розумі по образу Того, хто сотворив його,
Here there is no Gentile or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all, and is in all.
де нема Грека, нї Жидовина, обрізання і необрізання, чужоземця і Скита, невільника й вільного, а все й у всьому Христос.
Therefore, as God’s chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience.
Одягнїть ся ж оце, яко вибрані Божі, сьвяті і любі, в милость милосердя, добрість, смирність, тихість і довготерпіннє,
Bear with each other and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you.
терплячи один одного й прощаючи собі, коли хто на кого має жаль; яко ж і Христос простив вам, так і ви.
And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.
Над усїм же сим любов, котра єсть союз звершення,
Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.
і мир Божий нехай править в серцях ваших, до котрого вас і покликано в одному тїлї, та й будьте вдячні.
Let the message of Christ dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom through psalms, hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts.
Слово Христове нехай вселяєть ся в вас, багате на всяку премудрість, навчаючи і наставляючи самих себе псальмами та гимнами, та піснями духовними, у благодатї сьпіваючи в серцю вашому Господеві.
And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
І все, що нї робите словом або дїлом, усе в імя Господа Ісуса, дякуючи Богу й Отцеві через Него.
Instructions for Christian Households
Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord.
Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord.
Жінки, коріть ся своїм чоловікам, яко ж подобає в Господї.
Husbands, love your wives and do not be harsh with them.
Чоловіки, любіть жінок і не бувайте гіркими до них.
Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
Дїти, слухайте родителїв у всьому, се бо угодно Господеві.
Батьки, не роздражнюйте дїтей ваших, щоб не внивали.
Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to curry their favor, but with sincerity of heart and reverence for the Lord.
Слуги, слухайте у всьому панів по тїлу, не перед очима тільки служачи, яко чоловіковгодники, а в простотї серця, боячись Бога;
Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters,
і все, що робите, від душі робіть, яко ж Господу, а не людям,
since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving.
знаючи, що від Бога приймете нагороду наслїддя; Господу бо Христу служите.