Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Thessalonians 2:3
-
New International Version
For the appeal we make does not spring from error or impure motives, nor are we trying to trick you.
-
(en) King James Bible ·
For our exhortation was not of deceit, nor of uncleanness, nor in guile: -
(en) New King James Version ·
For our exhortation did not come from error or uncleanness, nor was it in deceit. -
(en) English Standard Version ·
For our appeal does not spring from error or impurity or any attempt to deceive, -
(en) New American Standard Bible ·
For our exhortation does not come from error or impurity or by way of deceit; -
(en) New Living Translation ·
So you can see we were not preaching with any deceit or impure motives or trickery. -
(en) Darby Bible Translation ·
For our exhortation [was] not of deceit, nor of uncleanness, nor in guile; -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо в учении нашем нет ни заблуждения, ни нечистых побуждений, ни лукавства; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо наша заохота не має в собі ні облуда, ні нечистоти, ані підступу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Утїшеннє бо наше (було) не від лукавства, анї від нечистоти, анї в підступі, -
(ua) Сучасний переклад ·
Насправді вчення наше не є наслідком ні обману, ні нечистих намірів, ні лукавства. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо покли́кання наше було не з обмани, ані з нечи́стости, ані від лука́вства, -
(ru) Новый русский перевод ·
В нашем призыве нет никакой лжи и никаких нечистых побуждений, и мы не пытаемся вас обмануть. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже наш заклик не від омани, ні через нечистоту, ні від лукавства. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В самом деле, то, чему учили мы, основывается не на наших заблуждениях и исходит не от корыстных побуждений, и мы не пытаемся никого обмануть.