Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
The Day of the Lord
Now, brothers and sisters, about times and dates we do not need to write to you,
Now, brothers and sisters, about times and dates we do not need to write to you,
Братья, нам нет нужды писать вам о временах и сроках.
for you know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
Вы и сами хорошо знаете, что День Господа придет неожиданно, как вор ночью.
While people are saying, “Peace and safety,” destruction will come on them suddenly, as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
Люди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит.
But you, brothers and sisters, are not in darkness so that this day should surprise you like a thief.
Но вы, братья, не во тьме, чтобы День этот застиг вас внезапно, как вор.
You are all children of the light and children of the day. We do not belong to the night or to the darkness.
Вы все сыны света и дня. У нас нет ничего общего с ночью или с тьмой,
So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be awake and sober.
поэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми.
For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.
Ведь спящие спят ночью и пьяницы напиваются ночью.
But since we belong to the day, let us be sober, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet.
Но раз мы принадлежим дню, то давайте же оставаться трезвыми, одевшись, как в броню, в веру и любовь, и, как шлем, надев на голову надежду на спасение.12
For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ.
Ведь Бог предназначил нас не для гнева, а для спасения, которое мы получаем через Господа нашего Иисуса Христа.
He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.
Он умер за нас, чтобы нам, окажемся ли мы к тому дню среди умерших или среди живых, жить вместе с Ним.
Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing.
Поэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете.
Final Instructions
Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who work hard among you, who care for you in the Lord and who admonish you.
Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who work hard among you, who care for you in the Lord and who admonish you.
Мы обращаемся к вам, братья, с просьбой: оказывайте почет тем, кто так усердно трудится среди вас, кто руководит вашей церковью и наставляет вас в следовании Господу.
Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.
Проявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом.
And we urge you, brothers and sisters, warn those who are idle and disruptive, encourage the disheartened, help the weak, be patient with everyone.
Мы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.
Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always strive to do what is good for each other and for everyone else.
Никто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг ко другу и ко всем.
give thanks in all circumstances; for this is God’s will for you in Christ Jesus.
при любых обстоятельствах будьте благодарны Богу, потому что в этом воля Божья в Иисусе Христе для вас.
May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
Итак, пусть Сам Бог, дающий мир, освятит вас всецело, чтобы ваш дух, душа и тело сохранились непорочными до тех пор, когда придет Господь наш Иисус Христос.
The one who calls you is faithful, and he will do it.
Тот, Кто вас призывает, верен, и Он выполнит то, что обещал.
I charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers and sisters.
Я заклинаю вас перед Господом, прочитайте это послание всем братьям!