Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Thessalonians 4) | (2 Thessalonians 1) →

New International Version

Переклад Турконяка

  • The Day of the Lord

    Now, brothers and sisters, about times and dates we do not need to write to you,
  • А про часи та про пори, брати, вам не потрібно писати,
  • for you know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
  • адже самі з певністю знаєте, що день Господній приходить, як злодій уночі.
  • While people are saying, “Peace and safety,” destruction will come on them suddenly, as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
  • [Бо] коли говоритимуть: Мир і безпека, — тоді раптово прийде на них погибель, як біль тієї, яка носить в утробі, і вони не втечуть.
  • But you, brothers and sisters, are not in darkness so that this day should surprise you like a thief.
  • А ви, брати, не в темряві, щоб той день захопив вас, як злодій.
  • You are all children of the light and children of the day. We do not belong to the night or to the darkness.
  • Бо ви всі — сини світла й сини дня. Ми не належимо ні ночі, ні темряві.
  • So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be awake and sober.
  • Тож не спімо, як інші, а пильнуймо та будьмо тверезі!
  • For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.
  • Адже ті, які сплять, сплять уночі, а ті, які впиваються, вночі впиваються.
  • But since we belong to the day, let us be sober, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet.
  • Ми ж належимо дневі, тож будьмо тверезі, одягнувшись у панцир віри й любові та в шолом надії спасіння.
  • For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ.
  • Адже Бог призначив нас не на гнів, а на те, щоб ми одержали спасіння через Господа нашого Ісуса Христа,
  • He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.
  • Який помер за нас, щоб ми, чи пильнуємо, чи спимо, — разом з Ним жили.
  • Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing.
  • Тому втішайте один одного і збудовуйте один одного, як ви і робите.
  • Final Instructions

    Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who work hard among you, who care for you in the Lord and who admonish you.
  • Просимо вас, брати: шануйте тих, хто працює між вами, наставлені над вами в Господі, і тих, хто напоумляє вас;
  • Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.
  • виявляйте до них велику любов за їхню працю. Майте мир між собою.
  • And we urge you, brothers and sisters, warn those who are idle and disruptive, encourage the disheartened, help the weak, be patient with everyone.
  • Просимо вас, брати: напоумляйте тих, хто порушує порядок, підбадьорюйте малодушних, захищайте немічних, будьте терпеливими до всіх.
  • Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always strive to do what is good for each other and for everyone else.
  • Стережіться, щоб ніхто нікому не віддавав злом за зло, але завжди дбайте про добро один для одного і для всіх.
  • Rejoice always,
  • Завжди радійте,
  • pray continually,
  • невпинно моліться,
  • give thanks in all circumstances; for this is God’s will for you in Christ Jesus.
  • за все дякуйте, бо це Божа воля в Ісусі Христі щодо вас.
  • Do not quench the Spirit.
  • Духа не вгашайте,
  • Do not treat prophecies with contempt
  • пророцтвом не нехтуйте,
  • but test them all; hold on to what is good,
  • усе досліджуйте і доброго держіться,
  • reject every kind of evil.
  • стримуйтеся від усякого роду зла.
  • May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
  • А Сам Бог миру нехай повністю освятить вас: нехай ваш дух, душа й тіло бездоганно будуть збережені в цілості до приходу нашого Господа Ісуса Христа.
  • The one who calls you is faithful, and he will do it.
  • Вірний Той, Хто покликав вас; Він і здійснить!
  • Brothers and sisters, pray for us.
  • Брати, моліться і за нас.
  • Greet all God’s people with a holy kiss.
  • Привітайте всіх братів святим поцілунком.
  • I charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers and sisters.
  • Заклинаю вас Господом прочитати послання всім братам.
  • The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа з вами. [Амінь].

  • ← (1 Thessalonians 4) | (2 Thessalonians 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025