Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Хоменка
Instructions on Worship
I urge, then, first of all, that petitions, prayers, intercession and thanksgiving be made for all people —
I urge, then, first of all, that petitions, prayers, intercession and thanksgiving be made for all people —
Передусім, отже, благаю, щоб відбувалися прохання, молитви, благання, подяки за всіх людей,
for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.
за царів і за всіх тих, що стоять при владі, щоб нам тихо та спокійно вести життя з усією побожністю та пристойністю.
who wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth.
який хоче, щоб усі люди спаслися і прийшли до розуміння правди.
For there is one God and one mediator between God and mankind, the man Christ Jesus,
Один бо Бог, один також і посередник між Богом та людьми — чоловік Христос Ісус,
who gave himself as a ransom for all people. This has now been witnessed to at the proper time.
що дав себе самого як викуп за всіх: свідоцтво свого часу,
And for this purpose I was appointed a herald and an apostle — I am telling the truth, I am not lying — and a true and faithful teacher of the Gentiles.
на що я був поставлений проповідником та апостолом, — правду кажу, не обманюю, — учителем поган у вірі й правді.
Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands without anger or disputing.
Я хочу, отже, щоб мужі молилися на всякому місці, зводивши до неба чисті руки, без гніву й суперечки.
I also want the women to dress modestly, with decency and propriety, adorning themselves, not with elaborate hairstyles or gold or pearls or expensive clothes,
Так само й жінки, в убранні пристойнім, хай себе прикрашають сором'язливістю і скромністю, не заплітуванням волосся, не золотом чи перлами, чи шатами дорогоцінними,
but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God.
але ділами добрими, як це годиться жінкам, що визнають благочестя.
Жінка нехай учиться мовчки, в повній покорі.
Навчати жінці я не дозволяю, ані коверзувати чоловіком, — їй бути тихомирною!
And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.
І Адам не був зведений, жінка ж, зведена, завинила.