Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Timothy 1) | (1 Timothy 3) →

New International Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • Instructions on Worship

    I urge, then, first of all, that petitions, prayers, intercession and thanksgiving be made for all people —
  • Тим я молю перш усього творити благання, молитви, дякування за всїх людей,
  • for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.
  • за царів і за всїх, що мають власть, щоб тихим і спокійним життєм нам жити у всякому благочестї і чистотї.
  • This is good, and pleases God our Savior,
  • Се бо добре і приятно перед Спасителем нашим Богом,
  • who wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth.
  • котрий хоче, щоб усї люде спасли ся і до розуміння правди прийшли.
  • For there is one God and one mediator between God and mankind, the man Christ Jesus,
  • Один бо Бог і один посередник між Богом і людьми, чоловік Ісус Христос,
  • who gave himself as a ransom for all people. This has now been witnessed to at the proper time.
  • що дав себе на викуп за всїх: сьвідкуваннє временами своїми.
  • And for this purpose I was appointed a herald and an apostle — I am telling the truth, I am not lying — and a true and faithful teacher of the Gentiles.
  • На се ж поставлено мене проповідником і апостолом (глаголю правду в Христї, а не неправду) учителем поган у вірі і правдї.
  • Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands without anger or disputing.
  • Оце ж хочу, щоб молились чоловіки на всякому місцї, здіймаючи вгору преподобні руки, без гнїва і змагання.
  • I also want the women to dress modestly, with decency and propriety, adorning themselves, not with elaborate hairstyles or gold or pearls or expensive clothes,
  • Так само й жінки, чисто вбираючись, із соромом та з чистотою, щоб украшували себе, не заплїтаннєм, не золотом або перлами, або шатами предорогими,
  • but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God.
  • а (як подобає жінкам, що пристали на благочестє) дїлами добрими.
  • A womana should learn in quietness and full submission.
  • Жінка мовчки нехай вчить ся усякої покори.
  • I do not permit a woman to teach or to assume authority over a man;b she must be quiet.
  • Жінцї ж учити не велю, анї орудувати чоловіком, а бути в мовчанню.
  • For Adam was formed first, then Eve.
  • Адама бо перше створено, опісля ж Еву;
  • And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.
  • і Адама не зведено; жінка ж, як зведено її, була в переступі.
  • But womenc will be saved through childbearing — if they continue in faith, love and holiness with propriety.
  • Спасеть ся ж ради родження дїтей, коли пробувати ме в вірі та любові і в сьвятостї з чистотою.

  • ← (1 Timothy 1) | (1 Timothy 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025