Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Сучасний переклад
Instructions on Worship
I urge, then, first of all, that petitions, prayers, intercession and thanksgiving be made for all people —
I urge, then, first of all, that petitions, prayers, intercession and thanksgiving be made for all people —
Насамперед я благаю, щоб прохання, молитви, клопотання й подяки ваші були за всіх людей,
for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.
а особливо за правителів і тих, хто має владу. Моліться за них, щоб ми мали тихе й мирне життя у повній відданості й шанобливості Господу.
who wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth.
Він хоче, щоб усі люди спаслися й повною мірою пізнали істину.
For there is one God and one mediator between God and mankind, the man Christ Jesus,
Існує лише один Господь і лише один посередник між Богом і людьми — Ісус Христос, Який Сам був людиною.
who gave himself as a ransom for all people. This has now been witnessed to at the proper time.
Він віддав Самого Себе в жертву, щоб викупити всіх людей,[4] й це свічення прийшло до нас у належний час.
And for this purpose I was appointed a herald and an apostle — I am telling the truth, I am not lying — and a true and faithful teacher of the Gentiles.
Мене ж було призначено проповідником і апостолом, щоб поширювати це свідчення. (Правду кажу я, не брешу!) Мене також було призначено вчителем віри й істини для поган.
Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands without anger or disputing.
Тож я хочу, щоб усі чоловіки повсюдно молилися. Вони повинні бути відданими Богу і, молячись, нехай здіймають руки без гніву й суперечок.
I also want the women to dress modestly, with decency and propriety, adorning themselves, not with elaborate hairstyles or gold or pearls or expensive clothes,
Так само хочу я, щоб жінки одягалися скромно і розумно, в те, що їм личить. Не варто робити розкішних зачісок, прикрашати себе золотом, перлами чи дорогим вбранням.
but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God.
Натомість, як і личить жінкам, що присвятили себе Богові, їм слід прикрашати себе добрими вчинками.
Жінка мусить вчитися мовчки і в повній покірливості.
Я не дозволяю жінці навчати або мати владу над чоловіком. Їй належить бути мовчазною.
For Adam was formed first, then Eve.
Кажу я так, бо спочатку Адама було створено, а потім уже Єву.
And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.
І не Адама було обдурено, а жінку, яка впала потім у гріх.[5]