Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Timothy 5) | (2 Timothy 1) →

New International Version

Синодальный перевод

  • All who are under the yoke of slavery should consider their masters worthy of full respect, so that God’s name and our teaching may not be slandered.
  • Рабы, под игом находящиеся, должны почитать господ своих достойными всякой чести, дабы не было хулы на имя Божие и учение.
  • Those who have believing masters should not show them disrespect just because they are fellow believers. Instead, they should serve them even better because their masters are dear to them as fellow believers and are devoted to the welfarea of their slaves.False Teachers and the Love of Money


    These are the things you are to teach and insist on.
  • Те, которые имеют господами верных, не должны обращаться с ними небрежно, потому что они братья; но тем более должны служить им, что они верные и возлюбленные и благодетельствуют им. Учи сему и увещевай.
  • If anyone teaches otherwise and does not agree to the sound instruction of our Lord Jesus Christ and to godly teaching,
  • Кто учит иному и не следует здравым словам Господа нашего Иисуса Христа и учению о благочестии,
  • they are conceited and understand nothing. They have an unhealthy interest in controversies and quarrels about words that result in envy, strife, malicious talk, evil suspicions
  • тот горд, ничего не знает, но заражён страстью к состязаниям и словопрениям, от которых происходят зависть, распри, злоречия, лукавые подозрения.
  • and constant friction between people of corrupt mind, who have been robbed of the truth and who think that godliness is a means to financial gain.
  • Пустые споры между людьми повреждённого ума, чуждыми истины, которые думают, будто благочестие служит для прибытка. Удаляйся от таких.
  • But godliness with contentment is great gain.
  • Великое приобретение — быть благочестивым и довольным.
  • For we brought nothing into the world, and we can take nothing out of it.
  • Ибо мы ничего не принесли в мир; явно, что ничего не можем и вынести из него.
  • But if we have food and clothing, we will be content with that.
  • Имея пропитание и одежду, будем довольны тем.
  • Those who want to get rich fall into temptation and a trap and into many foolish and harmful desires that plunge people into ruin and destruction.
  • А желающие обогащаться впадают в искушение и в сеть и во многие безрассудные и вредные похоти, которые погружают людей в бедствие и пагубу;
  • For the love of money is a root of all kinds of evil. Some people, eager for money, have wandered from the faith and pierced themselves with many griefs.
  • ибо корень всех зол есть сребролюбие, которому предавшись, некоторые уклонились от веры и сами себя подвергли многим скорбям.
  • Final Charge to Timothy

    But you, man of God, flee from all this, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance and gentleness.
  • Ты же, человек Божий, убегай сего, а преуспевай в правде, благочестии, вере, любви, терпении, кротости.
  • Fight the good fight of the faith. Take hold of the eternal life to which you were called when you made your good confession in the presence of many witnesses.
  • Подвизайся добрым подвигом веры, держись вечной жизни, к которой ты и призван, и исповедал доброе исповедание перед многими свидетелями.
  • In the sight of God, who gives life to everything, and of Christ Jesus, who while testifying before Pontius Pilate made the good confession, I charge you
  • Пред Богом, всё животворящим, и пред Христом Иисусом, Который засвидетельствовал пред Понтием Пилатом доброе исповедание, завещеваю тебе
  • to keep this command without spot or blame until the appearing of our Lord Jesus Christ,
  • соблюсти заповедь чисто и неукоризненно, даже до явления Господа нашего Иисуса Христа,
  • which God will bring about in his own time — God, the blessed and only Ruler, the King of kings and Lord of lords,
  • которое в своё время откроет блаженный и единый сильный Царь царствующих и Господь господствующих,
  • who alone is immortal and who lives in unapproachable light, whom no one has seen or can see. To him be honor and might forever. Amen.
  • единый имеющий бессмертие, Который обитает в неприступном свете, Которого никто из человеков не видел и видеть не может. Ему честь и держава вечная! Аминь.
  • Command those who are rich in this present world not to be arrogant nor to put their hope in wealth, which is so uncertain, but to put their hope in God, who richly provides us with everything for our enjoyment.
  • Богатых в настоящем веке увещевай, чтобы они не высоко думали о себе и уповали не на богатство неверное, но на Бога живого, дающего нам всё обильно для наслаждения;
  • Command them to do good, to be rich in good deeds, and to be generous and willing to share.
  • чтобы они благодетельствовали, богатели добрыми делами, были щедры и общительны,
  • In this way they will lay up treasure for themselves as a firm foundation for the coming age, so that they may take hold of the life that is truly life.
  • собирая себе сокровище, доброе основание для будущего, чтобы достигнуть вечной жизни.
  • Timothy, guard what has been entrusted to your care. Turn away from godless chatter and the opposing ideas of what is falsely called knowledge,
  • О, Тимофей! храни преданное тебе, отвращаясь негодного пустословия и прекословий лжеименного знания,
  • which some have professed and in so doing have departed from the faith.
    Grace be with you all.
  • которому предавшись, некоторые уклонились от веры. Благодать с тобою. Аминь.

  • ← (1 Timothy 5) | (2 Timothy 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025