Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Хоменка
All who are under the yoke of slavery should consider their masters worthy of full respect, so that God’s name and our teaching may not be slandered.
Раби, що під ярмом, нехай уважають своїх панів достойними всякої поваги, щоб не зневажалось ім'я Боже й наука.
Those who have believing masters should not show them disrespect just because they are fellow believers. Instead, they should serve them even better because their masters are dear to them as fellow believers and are devoted to the welfarea of their slaves.False Teachers and the Love of Money
These are the things you are to teach and insist on.
These are the things you are to teach and insist on.
А ті, що мають панів вірних, хай ними не нехтують через те, що вони брати, а навпаки, нехай ще більш їм служать, — власне, тому, що ті, які зазнають від них послуг, вірні та любі. Цього навчай і умовляй.
If anyone teaches otherwise and does not agree to the sound instruction of our Lord Jesus Christ and to godly teaching,
А коли хтось навчає інакше й не притримується здорових слів, слів Господа нашого Ісуса Христа та побожної науки,
they are conceited and understand nothing. They have an unhealthy interest in controversies and quarrels about words that result in envy, strife, malicious talk, evil suspicions
той засліплений гордістю, нічого не розуміє, хворий на пусті змагання та словесні суперечки. З цього виникають заздрість, сварка, зневаги, лукаві підозри,
and constant friction between people of corrupt mind, who have been robbed of the truth and who think that godliness is a means to financial gain.
постійні спори людей із зіпсованим розумом та позбавлених правди; гадають бо, що побожність то засіб зиску.
But godliness with contentment is great gain.
Великий це зиск — побожність, вона бо дає вдовілля.
For we brought nothing into the world, and we can take nothing out of it.
Ми бо не принесли на світ нічого, та й винести нічого не можемо.
But if we have food and clothing, we will be content with that.
А маючи поживу та одежу, цим будемо вдоволені.
Those who want to get rich fall into temptation and a trap and into many foolish and harmful desires that plunge people into ruin and destruction.
А ті, що хочуть багатіти, впадають у спокусу та в тенета, і в безліч бажань безглуздих та шкідливих, що штовхають людей у прірву та погибель.
For the love of money is a root of all kinds of evil. Some people, eager for money, have wandered from the faith and pierced themselves with many griefs.
Бо корінь усього лиха — грошолюбство, до якого деякі вдавшися, від віри відбились і прошили себе численними болями.
Final Charge to Timothy
But you, man of God, flee from all this, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance and gentleness.
But you, man of God, flee from all this, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance and gentleness.
Ти ж, чоловіче Божий, утікай від цього. Шукай праведности, побожности, віри, любови, терпеливости, лагідности.
Fight the good fight of the faith. Take hold of the eternal life to which you were called when you made your good confession in the presence of many witnesses.
Змагайся добрим змагом віри, старайся осягнути життя вічне, до якого ти покликаний і за яке був склав гарне визнання віри перед багатьма свідками.
In the sight of God, who gives life to everything, and of Christ Jesus, who while testifying before Pontius Pilate made the good confession, I charge you
Благаю тебе перед Богом, який усе оживлює, і перед Христом Ісусом, який при Понтійському Пилаті склав добре визнання,
to keep this command without spot or blame until the appearing of our Lord Jesus Christ,
щоб ти зберігав заповідь без плями, без догани — аж до появи Господа нашого Ісуса Христа,
which God will bring about in his own time — God, the blessed and only Ruler, the King of kings and Lord of lords,
яку свого часу з'явить блаженний і єдиний Володар, Цар царів і Владика владик;
who alone is immortal and who lives in unapproachable light, whom no one has seen or can see. To him be honor and might forever. Amen.
єдиний, що безсмертя має, що в світлі живе неприступнім, якого ніхто з людей не бачив, ані бачити не може. Йому честь і влада вічна! Амінь.
Command those who are rich in this present world not to be arrogant nor to put their hope in wealth, which is so uncertain, but to put their hope in God, who richly provides us with everything for our enjoyment.
Багатим у цьому світі накажи, щоб не неслись думками вгору та не надіялися на нетривке багатство, лише — на Бога, який щедро дає нам усього для вжитку;
Command them to do good, to be rich in good deeds, and to be generous and willing to share.
щоб добро чинили, багатіли добрими ділами, були щедрі, ділилися радо
In this way they will lay up treasure for themselves as a firm foundation for the coming age, so that they may take hold of the life that is truly life.
і тим робом збирали собі скарб — добру підвалину на майбутнє, щоб осягнули життя правдиве.
Timothy, guard what has been entrusted to your care. Turn away from godless chatter and the opposing ideas of what is falsely called knowledge,
О Тимотею! Бережи передання. Уникай світського пустословства та суперечностей неправильного знання,