Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Турконяка
Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, in keeping with the promise of life that is in Christ Jesus,
Павло, з волі Божої апостол Ісуса Христа, за обітницею життя, що в Ісусі Христі, —
To Timothy, my dear son:
Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.
Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.
до Тимофія, улюбленого сина: благодать, милість і мир, від Бога Отця та Ісуса Христа, Господа нашого.
Thanksgiving
I thank God, whom I serve, as my ancestors did, with a clear conscience, as night and day I constantly remember you in my prayers.
I thank God, whom I serve, as my ancestors did, with a clear conscience, as night and day I constantly remember you in my prayers.
Дякую Богові, Якому від предків служу із чистим сумлінням, що постійно, вдень і вночі, пам’ятаю про тебе в моїх молитвах,
Recalling your tears, I long to see you, so that I may be filled with joy.
бажаючи бачити тебе, згадуючи твої сльози, аби наповнитися радістю.
I am reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and, I am persuaded, now lives in you also.
Згадую твою щиру віру, яка спочатку оселилася у твоїй бабусі Лоїді та у твоїй матері Євникії; я впевнений, що вона є і в тобі.
Appeal for Loyalty to Paul and the Gospel
For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands.
For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands.
Я тому нагадую тобі це, щоб ти зігрівав Божий дар, який є в тобі через покладання моїх рук.
For the Spirit God gave us does not make us timid, but gives us power, love and self-discipline.
Адже Бог не дав нам духа страху, але духа сили, любові й розсудливості.
So do not be ashamed of the testimony about our Lord or of me his prisoner. Rather, join with me in suffering for the gospel, by the power of God.
Тому не соромся свідчити про нашого Господа, ні мене — Його в’язня. Але злигодні за Євангеліє перенось силою Бога,
He has saved us and called us to a holy life — not because of anything we have done but because of his own purpose and grace. This grace was given us in Christ Jesus before the beginning of time,
Який спас нас і покликав святим покликанням, — не за наші діла, але згідно зі Своїм наміром і благодаттю, яка дана нам в Ісусі Христі ще перед вічними часами;
but it has now been revealed through the appearing of our Savior, Christ Jesus, who has destroyed death and has brought life and immortality to light through the gospel.
тепер же вона відкрилася через з’явлення Спасителя нашого Ісуса Христа, Який знищив смерть, а життя і нетління освітив Євангелієм,
And of this gospel I was appointed a herald and an apostle and a teacher.
для якого я поставлений проповідником, апостолом і вчителем [язичників].
That is why I am suffering as I am. Yet this is no cause for shame, because I know whom I have believed, and am convinced that he is able to guard what I have entrusted to him until that day.
Через це я і страждаю, але не соромлюся, бо знаю, Кому я повірив, і переконаний, що Він має силу зберегти довірене мені до того дня.
What you heard from me, keep as the pattern of sound teaching, with faith and love in Christ Jesus.
За приклад май здорові слова, які ти від мене почув у вірі й любові, що в Ісусі Христі.
Guard the good deposit that was entrusted to you — guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.
Добре, довірене тобі, збережи Святим Духом, Який живе в нас.
Examples of Disloyalty and Loyalty
You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
Ти знаєш, що від мене відвернулися всі, хто в Азії, між ними й Фіґел та Гермоґен.
May the Lord show mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my chains.
Нехай Господь дасть милість домові Онисифора, адже багато разів він давав мені відраду і не соромився моїх кайданів.
On the contrary, when he was in Rome, he searched hard for me until he found me.
Але коли він прибув у Рим, то наполегливо шукав мене — і знайшов.