Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Timothy 2:17
-
New International Version
Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
-
(en) King James Bible ·
And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus; -
(en) New King James Version ·
And their message will spread like cancer. Hymenaeus and Philetus are of this sort, -
(en) English Standard Version ·
and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus, -
(en) New American Standard Bible ·
and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus, -
(en) Darby Bible Translation ·
and their word will spread as a gangrene; of whom is Hymenaeus and Philetus; -
(ru) Синодальный перевод ·
и слово их, как рак, будет распространяться. Таковы Именей и Филит, -
(ua) Переклад Хоменка ·
і слово їхнє, немов пістряк, буде ширитися далі. До них належить Гіменей і Філіт, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
і слово їх, як гангрена (рак), мати ме жир. З таких Гименей і Филит, -
(ua) Сучасний переклад ·
Їхнє хибне вчення ширитиметься, мов ракова хвороба. Серед таких людей Ґіменей і Філет. -
(ua) Переклад Огієнка ·
а їхнє слово, як рак, буде ши́ритися. Від таких Гімене́й і Філі́т, -
(ru) Новый русский перевод ·
Учение таких людей будет распространяться как гангрена. Среди них уже оказались Гименей и Филит. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Їхнє слово буде поширюватися, немов гангрена. Такими є Гіменей і Филит, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
а учения тех, кто предаётся этим спорам, распространяются, подобно гангрене. Среди них и Именей и Филит,