Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Timothy 1) | (2 Timothy 3) →

New International Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • The Appeal Renewed

    You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
  • Ти ж, сину мій, кріпшай у благодатї, що в Христї Ісусї,
  • And the things you have heard me say in the presence of many witnesses entrust to reliable people who will also be qualified to teach others.
  • і, що чув єси від мене перед многими сьвідками, те передай вірним людям, котрі способні будуть і инших навчати.
  • Join with me in suffering, like a good soldier of Christ Jesus.
  • Ти ж терпи лихо, яко добрий воїн Ісуса Христа.
  • No one serving as a soldier gets entangled in civilian affairs, but rather tries to please his commanding officer.
  • Нїхто ж, воїном бувши, не мішаєть ся в справи життя (сього), щоб угодити тому, хто вибрав його воїном.
  • Similarly, anyone who competes as an athlete does not receive the victor’s crown except by competing according to the rules.
  • Хоч же хто й бореть ся, не заслужить вінця, коли не законно бороти меть ся.
  • The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.
  • Трудящому ратаєві перш подобає овощу скоштувати.
  • Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this.
  • Зрозумій, що глаголю; а Господь нехай дасть тобі розум у всьому.
  • Remember Jesus Christ, raised from the dead, descended from David. This is my gospel,
  • Поминай Господа Ісуса Христа, що встав із мертвих, з насїння Давидового, по благовістю моєму,
  • for which I am suffering even to the point of being chained like a criminal. But God’s word is not chained.
  • в Йому ж терплю лихо аж до кайдан, як лиходїй, та слова Божого не скувати.
  • Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory.
  • Тим усе терплю ради вибраних, щоб і вони осягли спасеннє, що в Христї Ісусї з вічньою славою.
  • Here is a trustworthy saying:
    If we died with him,
    we will also live with him;
  • Вірне слово: коли бо ми з Ним умерли, то з Ним і жити мем.
  • if we endure,
    we will also reign with him.
    If we disown him,
    he will also disown us;
  • Коли терпимо, з Ним і царювати мем; коли відцураємось, і Він відцураєть ся нас.
  • if we are faithless,
    he remains faithful,
    for he cannot disown himself.
  • Коли не віруємо, Він вірним пробуває, відректись бо себе не може.
  • Dealing With False Teachers

    Keep reminding God’s people of these things. Warn them before God against quarreling about words; it is of no value, and only ruins those who listen.
  • Про се нагадуй, сьвідкуючи перед Господом не перечитись; нї на що воно не потрібне, (тілько) на руїну тих, що слухають.
  • Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.
  • Старай ся поставити себе вірним перед Богом, робітником без докору, право правлючим слово правди.
  • Avoid godless chatter, because those who indulge in it will become more and more ungodly.
  • Від скверного марнословия оддаляй ся; більше бо та більш (такі) розводять безбожність,
  • Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
  • і слово їх, як гангрена (рак), мати ме жир. З таких Гименей і Филит,
  • who have departed from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and they destroy the faith of some.
  • котрі проти правди согрішили, говорячи, що воскресеннє вже було, і перевертають деяких віру.
  • Nevertheless, God’s solid foundation stands firm, sealed with this inscription: “The Lord knows those who are his,” and, “Everyone who confesses the name of the Lord must turn away from wickedness.”
  • Твердо ж основина Божа стоїть, маючи печать таку: Познав Господь своїх, і: Нехай відступить од неправди всяк, хто іменує імя Христове.
  • In a large house there are articles not only of gold and silver, but also of wood and clay; some are for special purposes and some for common use.
  • У великому ж домі не тілько посуд золотий та срібний, а й деревяний і глиняний; і инші на честь, а инші на нечесть.
  • Those who cleanse themselves from the latter will be instruments for special purposes, made holy, useful to the Master and prepared to do any good work.
  • Оце ж, коли хто очистить себе від сього, буде посудиною на честь, осьвяченою і потрібною владицї, на всяке дїло добре наготовленою.
  • Flee the evil desires of youth and pursue righteousness, faith, love and peace, along with those who call on the Lord out of a pure heart.
  • Від похотей молодечих утїкай; побивай ся ж за правдою, вірою, любовю, миром з тими, що призивають Господа чистим серцем.
  • Don’t have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels.
  • Від дурного ж і невченого змагання вхиляй ся, знаючи, що воно родить сварки.
  • And the Lord’s servant must not be quarrelsome but must be kind to everyone, able to teach, not resentful.
  • Слуга ж Господень не повинен сваритись, а бути тихим до всїх, навчаючим, незлобним,
  • Opponents must be gently instructed, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth,
  • щоб нагідно навчав противних, чи не дасть їм Бог покаяння на зрозуміннє правди,
  • and that they will come to their senses and escape from the trap of the devil, who has taken them captive to do his will.
  • і виплутають ся з дияволських тенет, що живими вловлені від нього у його волю.

  • ← (2 Timothy 1) | (2 Timothy 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025