Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Куліша та Пулюя
Doing Good for the Sake of the Gospel
You, however, must teach what is appropriate to sound doctrine.
You, however, must teach what is appropriate to sound doctrine.
Ти ж говори, що личить здоровій науцї:
Teach the older men to be temperate, worthy of respect, self-controlled, and sound in faith, in love and in endurance.
старики щоб були тверезі, чесні, мірні, здорові вірою, любовю, терпіннєм;
Likewise, teach the older women to be reverent in the way they live, not to be slanderers or addicted to much wine, but to teach what is good.
старі жінки так само щоб убирались як годить ся сьвятим, (були) не осудливі, не підневолені великому пянству і навчали добра,
Then they can urge the younger women to love their husbands and children,
щоб доводили до розуму молодших, любити чоловіків, жалувати дїтей,
to be self-controlled and pure, to be busy at home, to be kind, and to be subject to their husbands, so that no one will malign the word of God.
щоб були мірними, чистими, господарними, добрими, корились своїм чоловікам, щоб слово Боже не зневажалось.
Similarly, encourage the young men to be self-controlled.
Молодїж так само напоминай знати міру.
In everything set them an example by doing what is good. In your teaching show integrity, seriousness
У всьому ж сам себе подаючи за взір добрих дїл, у науцї цїлость, поважність,
and soundness of speech that cannot be condemned, so that those who oppose you may be ashamed because they have nothing bad to say about us.
слово здорове, недокорене, щоб осоромив ся противник, не маючи нїчого казати про нас докірно.
Teach slaves to be subject to their masters in everything, to try to please them, not to talk back to them,
Слуги своїм панам щоб корились, у всьому догоджали, не відказуючи,
and not to steal from them, but to show that they can be fully trusted, so that in every way they will make the teaching about God our Savior attractive.
не крали, а показували всяку добру віру, щоб науку Спасителя нашого, Бога, украшували у всьому.
For the grace of God has appeared that offers salvation to all people.
Явилась бо благодать Божа спасительна всїм людям,
It teaches us to say “No” to ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright and godly lives in this present age,
навчаючи нас, щоб відцуравшись нечестя і мирських похотей, розумно і праведно і благочестно жили ми в нинїшньому віцї,
while we wait for the blessed hope — the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,
ждучи блаженного вповання і явлення слави великого Бога і Спаса нашого Ісуса Христа,
who gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, eager to do what is good.
котрий оддав себе самого за нас, щоб ізбавити нас од усякого беззаконня і очистити собі людей вибраних, ревнителїв добрих дїл.