Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Хоменка
Saved in Order to Do Good
Remind the people to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready to do whatever is good,
Remind the people to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready to do whatever is good,
Нагадай їм, щоб корилися верховній владі, щоб слухалися, були готові до всякого доброго діла,
to slander no one, to be peaceable and considerate, and always to be gentle toward everyone.
щоб нікого не ганьбили, були мирні, поступливі та виявляли повну лагідність супроти всіх людей.
At one time we too were foolish, disobedient, deceived and enslaved by all kinds of passions and pleasures. We lived in malice and envy, being hated and hating one another.
Ми теж були колись безглузді, непокірні, збаламучені, служили пристрастям та розкошам прерізним, живучи у злобі й заздрощах, огидні, взаємно ненависні.
But when the kindness and love of God our Savior appeared,
Та коли з'явилась доброта й любов до людей Спаса нашого Бога,
he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit,
він спас нас не ради діл справедливости, які ми були зробили, але з свого милосердя, купіллю відродження і відновленням Святого Духа,
whom he poured out on us generously through Jesus Christ our Savior,
якого вилив на нас щедро через Ісуса Христа, нашого Спаса,
so that, having been justified by his grace, we might become heirs having the hope of eternal life.
щоб ми, оправдані його благодаттю, стали згідно з надією спадкоємцями життя вічного.
This is a trustworthy saying. And I want you to stress these things, so that those who have trusted in God may be careful to devote themselves to doing what is good. These things are excellent and profitable for everyone.
Вірне слово! І я хочу, щоб ти його запевняв, аби ті, які увірували в Бога, намагалися бути першими в добрих ділах. Це добре й корисне людям.
But avoid foolish controversies and genealogies and arguments and quarrels about the law, because these are unprofitable and useless.
А безглуздих питань, родоводів, спорів та суперечок про закон уникай, бо вони безкорисні й марні.
Warn a divisive person once, and then warn them a second time. After that, have nothing to do with them.
Єретика чоловіка по першім і другім попередженні цурайся,
You may be sure that such people are warped and sinful; they are self-condemned.
знаючи, що такий ось збився на манівці і грішить, ще й осуджує себе самого.
Final Remarks
As soon as I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.
As soon as I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.
Коли пришлю до тебе Артема або Тихика, чимскоріше приходь до мене в Нікопіль, бо я вирішив там перезимувати.
Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos on their way and see that they have everything they need.
Зину законника й Аполлоса випровадь дбайливо, щоб їм нічого не бракувало.
Our people must learn to devote themselves to doing what is good, in order to provide for urgent needs and not live unproductive lives.
Наші також; нехай навчаться бути першими в добрих ділах для конечних потреб, щоб не були безплідні.