Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hebrews 1:11
-
New International Version
They will perish, but you remain;
they will all wear out like a garment.
-
(en) King James Bible ·
They shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment; -
(en) New King James Version ·
They will perish, but You remain;
And they will all grow old like a garment; -
(en) English Standard Version ·
they will perish, but you remain;
they will all wear out like a garment, -
(en) New American Standard Bible ·
THEY WILL PERISH, BUT YOU REMAIN;
AND THEY ALL WILL BECOME OLD LIKE A GARMENT, -
(en) New Living Translation ·
They will perish, but you remain forever.
They will wear out like old clothing. -
(en) Darby Bible Translation ·
They shall perish, but *thou* continuest still; and they all shall grow old as a garment, -
(ru) Синодальный перевод ·
они погибнут, а Ты пребываешь; и все обветшают, как риза, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони загинуть, ти ж перебуваєш; усі, мов одежа, постаріються. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вони зникнуть, Ти ж пробуваєш, і всї, як шати зветшають, -
(ua) Сучасний переклад ·
Колись настане їм кінець, а Ти залишишся навічно; вони геть зносяться, немов старе вбрання. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Загинуть вони, а Ти будеш стояти, — всі вони, як той одяг, поста́ріють. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они погибнут, но Ты останешься навсегда;
они износятся, как одежда, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони загинуть, а Ти стоятимеш; і всі, мов одяг, постаріють. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Всё это преходяще, Ты же извечен. Всё это обветшает подобно одежде,