Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Турконяка
God’s Final Word: His Son
In the past God spoke to our ancestors through the prophets at many times and in various ways,
In the past God spoke to our ancestors through the prophets at many times and in various ways,
Багато разів і багатьма способами колись через пророків говорив Бог до [наших] батьків.
but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, and through whom also he made the universe.
А цими останніми днями заговорив до нас через Сина, Якого поставив спадкоємцем усього і через Якого створив віки.
The Son is the radiance of God’s glory and the exact representation of his being, sustaining all things by his powerful word. After he had provided purification for sins, he sat down at the right hand of the Majesty in heaven.
Він, будучи сяйвом слави та образом Його сутності, утримуючи все словом Своєї сили, здійснивши [Собою] очищення [наших] гріхів, сів праворуч Величності на висотах.
So he became as much superior to the angels as the name he has inherited is superior to theirs.
Він настільки кращий за ангелів, наскільки преславніше від них Його Ім’я, яке Він успадкував.
Бо кому з ангелів і коли мовилося: Ти є Мій Син, Я нині породив Тебе? Або: Я буду Йому за Отця, а Він буде Мені за Сина?
І коли знову вводить Первородного у світ, то каже: І хай поклоняться Йому всі Божі ангели!
А щодо ангелів каже: Ти робиш духів Своїми ангелами, а палючий вогонь — Своїми слугами.
But about the Son he says,
“Your throne, O God, will last for ever and ever;
a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.
“Your throne, O God, will last for ever and ever;
a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.
А до Сина: Боже, Твій престол навіки-віків, і скіпетр Твого Царства — це скіпетр справедливості.
Ти полюбив праведність і зненавидів беззаконня, тому помазав Тебе, Боже, Твій Бог олією радості — більше, ніж друзів Твоїх.
He also says,
“In the beginning, Lord, you laid the foundations of the earth,
and the heavens are the work of your hands.
“In the beginning, Lord, you laid the foundations of the earth,
and the heavens are the work of your hands.
І ще: Ти, Господи, на початку заснував землю, і небеса — діло Твоїх рук.
They will perish, but you remain;
they will all wear out like a garment.
they will all wear out like a garment.
Вони загинуть, а Ти стоятимеш; і всі, мов одяг, постаріють.
Наче накидку, згорнеш їх, — і як одяг, вони будуть замінені. А Ти — Той Самий, і рокам Твоїм не буде кінця.
Кому з ангелів і коли Він сказав: Сядь праворуч Мене, доки не покладу Твоїх ворогів підніжком для Твоїх ніг?