Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Хоменка
Christ’s Sacrifice Once for All
The law is only a shadow of the good things that are coming — not the realities themselves. For this reason it can never, by the same sacrifices repeated endlessly year after year, make perfect those who draw near to worship.
The law is only a shadow of the good things that are coming — not the realities themselves. For this reason it can never, by the same sacrifices repeated endlessly year after year, make perfect those who draw near to worship.
Закон бо, мавши лиш тінь майбутніх благ, а не самий образ речей, ніколи не може тими самими жертвами, які приносяться щороку, повсякчасно зробити досконалими тих, які приступають до Бога.
Otherwise, would they not have stopped being offered? For the worshipers would have been cleansed once for all, and would no longer have felt guilty for their sins.
Чи ж їх не перестали б приносити, коли б ті, що служать, очистившись раз назавжди, не мали більше ніякої свідомости гріхів?
But those sacrifices are an annual reminder of sins.
Власне, навпаки: ними нагадуються щороку гріхи,
It is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
бо неможливо, щоб кров волів та козлів усунула гріхи.
Therefore, when Christ came into the world, he said:
“Sacrifice and offering you did not desire,
but a body you prepared for me;
“Sacrifice and offering you did not desire,
but a body you prepared for me;
Тому, входячи у світ, говорив: «Ти не хотів ні жертв, ані приносу, але приготував єси тіло мені.
with burnt offerings and sin offerings
you were not pleased.
you were not pleased.
Ти не вподобав собі ні всепалень, ні жертви за гріхи.
Тоді я сказав: Ось іду, бо у сувої книги написано про мене, щоб учинити твою волю, Боже.»
First he said, “Sacrifices and offerings, burnt offerings and sin offerings you did not desire, nor were you pleased with them” — though they were offered in accordance with the law.
Сказавши вище: «Ні жертв, ані приношень, ні всепалень, ані жертви за гріхи ти не схотів і не вподобав собі», дарма що вони приносяться за законом, тоді сказав:
Then he said, “Here I am, I have come to do your will.” He sets aside the first to establish the second.
«Ось я іду вчинити твою волю.» Касує, отже, перше, щоб установити друге.
And by that will, we have been made holy through the sacrifice of the body of Jesus Christ once for all.
Силою тієї волі ми освячені приносом тіла Ісуса Христа раз назавжди.
Day after day every priest stands and performs his religious duties; again and again he offers the same sacrifices, which can never take away sins.
Кожен священик стоїть щодня, служачи і часто приносячи ті самі жертви, які ніколи не можуть гріхів змити.
But when this priest had offered for all time one sacrifice for sins, he sat down at the right hand of God,
Він же, принісши лиш одну за гріхи жертву, возсів назавжди по правиці Бога,
and since that time he waits for his enemies to be made his footstool.
чекаючи далі, поки його вороги не будуть покладені, як підніжок, йому під ноги.
For by one sacrifice he has made perfect forever those who are being made holy.
Бо він лиш одним приносом удосконалив назавжди тих, що освячуються.
The Holy Spirit also testifies to us about this. First he says:
Про це й Дух Святий теж свідчить, коли каже:
«Ось той завіт, що його я по тих днях заключу з ними, каже Господь: вкладу мої закони в серця їхні, й на умах їхніх випишу їх.
Ні їхніх гріхів, ні беззаконня більше не згадуватиму.»
And where these have been forgiven, sacrifice for sin is no longer necessary.
А де прощення гріхів, там непотрібно вже приносу за гріхи.
A Call to Persevere in Faith
Therefore, brothers and sisters, since we have confidence to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus,
Therefore, brothers and sisters, since we have confidence to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus,
Отож, брати, маючи завдяки крові Ісуса свобідний вступ до святині,
by a new and living way opened for us through the curtain, that is, his body,
який він нам відкрив дорогою новою і живою, через завісу, що є його тілом,
and since we have a great priest over the house of God,
і маючи великого священика над Божим домом,
let us draw near to God with a sincere heart and with the full assurance that faith brings, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and having our bodies washed with pure water.
приступаймо з щирим серцем, у повноті віри, очистивши серця від лукавої совісти й омивши тіло чистою водою.
Let us hold unswervingly to the hope we profess, for he who promised is faithful.
Держімо непохитне визнання надії, — бо той, хто обіцяв, вірний.
And let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds,
І зважаймо один на одного, заохочуючи до любови й до діл добрих;
not giving up meeting together, as some are in the habit of doing, but encouraging one another — and all the more as you see the Day approaching.
не залишаймо своїх сходин, як то в декого є звичай, а, навпаки, втішаймо себе, і то тим більше, що бачите, як зближається день.
If we deliberately keep on sinning after we have received the knowledge of the truth, no sacrifice for sins is left,
Бо коли ми, одержавши повне спізнання правди, грішимо добровільно, то вже немає за гріхи жертви,
but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume the enemies of God.
а якесь страшне очікування суду й вогонь помсти палаючий, який має пожерти супротивників.
Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses.
Коли хтось відкидав закон Мойсея, він немилосердно гинув смертю при двох чи трьох свідках.
How much more severely do you think someone deserves to be punished who has trampled the Son of God underfoot, who has treated as an unholy thing the blood of the covenant that sanctified them, and who has insulted the Spirit of grace?
Оскільки гіршої, подумайте самі, заслужить кари той, хто потоптав Божого Сина й уважав кров завіту, якою освятився, за звичайну, і Духа благодаті зневажив?
Знаємо того, хто мовив: «До мене належить відплата, я відплачу!» І ще: «Господь судитиме народ свій.
It is a dreadful thing to fall into the hands of the living God.
Страшно впасти в руки Бога живого!»
Remember those earlier days after you had received the light, when you endured in a great conflict full of suffering.
Згадайте перші дні, коли ви, тількищо просвітлені, перенесли терпляче таку велику боротьбу страждань:
Sometimes you were publicly exposed to insult and persecution; at other times you stood side by side with those who were so treated.
ви були чи то самі виставлені прилюдно на зневаги та на знущання, чи то ставши спільниками тих, що того зазнали.
You suffered along with those in prison and joyfully accepted the confiscation of your property, because you knew that you yourselves had better and lasting possessions.
Ви бо й разом із в'язнями страждали і грабунок вашого майна ви з радістю приймали, знаючи, що маєте багатство краще і постійне.
So do not throw away your confidence; it will be richly rewarded.
Не покидайте, отже, цього вашого довір'я, бо воно має велику нагороду.
You need to persevere so that when you have done the will of God, you will receive what he has promised.
Вам бо треба терпеливости, щоб ви, виконуючи Божу волю, одержали обітницю.
Ще бо трохи, дуже мало часу, і той, хто має прийти, прийде, не забариться.
А праведник мій з віри буде жити; коли ж він відступить, моя душа не матиме вподобання у ньому.