Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Hebrews 11) | (Hebrews 13) →

New International Version

Новый русский перевод

  • Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, let us throw off everything that hinders and the sin that so easily entangles. And let us run with perseverance the race marked out for us,
  • Итак, нас окружает целое облако свидетелей! Поэтому давайте сбросим с себя все, что мешает нам бежать, а также грех, легко запутывающий нас в свои сети, и будем терпеливо преодолевать отмеренную нам дистанцию.
  • fixing our eyes on Jesus, the pioneer and perfecter of faith. For the joy set before him he endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand of the throne of God.
  • Будем неотрывно смотреть на Иисуса. От начала до конца наша вера зависит от Него. Он ради предстоящей радости претерпел смерть на кресте, пренебрегши позор, и сейчас сидит по правую сторону от Божьего престола.114
  • Consider him who endured such opposition from sinners, so that you will not grow weary and lose heart.
  • Подумайте о Нем, испытавшем такую вражду со стороны грешников, и это поможет вам не изнемочь душою и не потерять присутствия духа.
  • God Disciplines His Children

    In your struggle against sin, you have not yet resisted to the point of shedding your blood.
  • Вам еще не приходилось сражаться с грехом до крови.
  • And have you completely forgotten this word of encouragement that addresses you as a father addresses his son? It says,
    “My son, do not make light of the Lord’s discipline,
    and do not lose heart when he rebukes you,
  • Вы забыли слова ободрения, обращенные к вам как к сыновьям:

    «Сын мой, не отвергай наказания Господнего,
    не теряй присутствия духа, когда Он тебя обличает,

  • because the Lord disciplines the one he loves,
    and he chastens everyone he accepts as his son.”a
  • ведь Господь наказывает того, кого любит,
    и бьет каждого, кого принимает как сына».115

  • Endure hardship as discipline; God is treating you as his children. For what children are not disciplined by their father?
  • Переносите страдания как часть вашего воспитания. Бог относится к вам как к сыновьям. Разве есть такой сын, которого бы отец не наказывал?
  • If you are not disciplined — and everyone undergoes discipline — then you are not legitimate, not true sons and daughters at all.
  • Если вы не бывали наказаны (а каждый подвергается наказанию), то вы незаконные дети, а не подлинные сыновья.
  • Moreover, we have all had human fathers who disciplined us and we respected them for it. How much more should we submit to the Father of spirits and live!
  • У нас у всех были земные отцы, которые наказывали нас, и мы уважали их. Насколько же больше мы должны быть послушны Отцу наших духов, ведь это послушание дает нам жизнь!
  • They disciplined us for a little while as they thought best; but God disciplines us for our good, in order that we may share in his holiness.
  • Наши отцы воспитывали нас некоторое время, и так, как им это казалось правильным, но Бог воспитывает нас ради нашего блага, чтобы нам стать участниками Его святости.
  • No discipline seems pleasant at the time, but painful. Later on, however, it produces a harvest of righteousness and peace for those who have been trained by it.
  • Любое наказание кажется нам скорее причиняющим боль, чем несущим радость. Но впоследствии те, кто был научен наказанием, пожинают урожай праведности и мира.
  • Therefore, strengthen your feeble arms and weak knees.
  • Поэтому укрепите опустившиеся руки и дрожащие колени.116
  • “Make level paths for your feet,”b so that the lame may not be disabled, but rather healed.
  • Идите по прямому пути,117 чтобы тому, кто хромает, не покалечиться больше, но опять стать здоровым.
  • Warning and Encouragement

    Make every effort to live in peace with everyone and to be holy; without holiness no one will see the Lord.
  • Старайтесь жить в мире со всеми людьми и быть святыми: без святости никто не увидит Господа.
  • See to it that no one falls short of the grace of God and that no bitter root grows up to cause trouble and defile many.
  • Смотрите, чтобы никто из вас не был лишен благодати Божьей, и чтобы никто не причинил бы вам вреда, подобно горькому корню, который пророс среди вас, и чтобы им не осквернились многие.118
  • See that no one is sexually immoral, or is godless like Esau, who for a single meal sold his inheritance rights as the oldest son.
  • Смотрите, чтобы никто из вас не предавался распутству и не был таким далеким от Бога, как Исав, который за одну миску еды продал свои права старшего сына.119
  • Afterward, as you know, when he wanted to inherit this blessing, he was rejected. Even though he sought the blessing with tears, he could not change what he had done.
  • Вы знаете, что потом он хотел унаследовать благословение, но был отвергнут. Хотя он горько плакал, было слишком поздно для раскаяний.
  • The Mountain of Fear and the Mountain of Joy

    You have not come to a mountain that can be touched and that is burning with fire; to darkness, gloom and storm;
  • А ведь вы подошли не к горе Синай , к которой можно притронуться и которая пылает огнем, не ко тьме, не к мраку и не к буре.
  • to a trumpet blast or to such a voice speaking words that those who heard it begged that no further word be spoken to them,
  • Вы пришли не на звук трубы и не на голос, говорящий такие слова, что слушающие просили о том, чтобы больше он не говорил им.
  • because they could not bear what was commanded: “If even an animal touches the mountain, it must be stoned to death.”c
  • Люди были не в силах вынести то, что им было повелено: «Если и животное прикоснется к этой горе, оно должно быть побито камнями».
  • The sight was so terrifying that Moses said, “I am trembling with fear.”d
  • Это было так ужасно, что даже Моисей сказал: «Я в страхе и трепете».120
  • But you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to thousands upon thousands of angels in joyful assembly,
  • Нет! Вы пришли к горе Сион, к городу живого Бога, к Небесному Иерусалиму. Вы пришли к тысячам ангелов, собранным на радостное торжество.
  • to the church of the firstborn, whose names are written in heaven. You have come to God, the Judge of all, to the spirits of the righteous made perfect,
  • Вы пришли в собрание первенцев,121 чьи имена записаны на небесах. Вы пришли к Богу, Судье всех людей, и к духам праведников, ставших совершенными.
  • to Jesus the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks a better word than the blood of Abel.
  • Вы пришли к Иисусу, посреднику нового завета, и к окропляющей крови, которая говорит лучше крови Авеля.122
  • See to it that you do not refuse him who speaks. If they did not escape when they refused him who warned them on earth, how much less will we, if we turn away from him who warns us from heaven?
  • Смотрите, не отвергайте Того, Кто к вам обращается. Если те, которые отказались слушать говорящего на земле, не избежали своего наказания, то тем более не избежим его и мы, к которым Бог обращается с небес.
  • At that time his voice shook the earth, but now he has promised, “Once more I will shake not only the earth but also the heavens.”e
  • Тогда Его голос потрясал землю, но сейчас Он обещает: «Я еще раз сотрясу землю, и не только землю, но и небеса».123
  • The words “once more” indicate the removing of what can be shaken — that is, created things — so that what cannot be shaken may remain.
  • Слова «еще раз» говорят о том, что все, что может быть сотрясено, все сотворенное, временное исчезнет, останется только то, что непоколебимо.
  • Therefore, since we are receiving a kingdom that cannot be shaken, let us be thankful, and so worship God acceptably with reverence and awe,
  • Поэтому, получая Царство, которое не может быть поколеблено, будем благодарны и в благодарности будем поклоняться Богу так, как Ему приятно, в почтении и страхе,
  • for our “God is a consuming fire.”f
  • потому что наш Бог — это пожирающий огонь.124

  • ← (Hebrews 11) | (Hebrews 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025