Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Hebrews 11) | (Hebrews 13) →

New International Version

Переклад Огієнка

  • Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, let us throw off everything that hinders and the sin that so easily entangles. And let us run with perseverance the race marked out for us,
  • Тож і ми, мавши навколо себе велику таку хмару свідків, скиньмо всякий тяга́р та гріх, що обплутує нас, та й біжім з терпеливістю до боротьби, яка перед нами,
  • fixing our eyes on Jesus, the pioneer and perfecter of faith. For the joy set before him he endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand of the throne of God.
  • дивлячись на Ісуса, на Начальника й Виконавця віри, що замість радости, яка була перед Ним, перете́рпів хреста, не звертавши уваги на сором, і сів по правиці престолу Божого.
  • Consider him who endured such opposition from sinners, so that you will not grow weary and lose heart.
  • Тож подумайте про Того, хто перете́рпів такий перекір проти Себе від грішних, щоб ви не знемоглись, і не впали на душах своїх.
  • God Disciplines His Children

    In your struggle against sin, you have not yet resisted to the point of shedding your blood.
  • Ви ще не змага́лись до крови, борю́чись проти гріха,
  • And have you completely forgotten this word of encouragement that addresses you as a father addresses his son? It says,
    “My son, do not make light of the Lord’s discipline,
    and do not lose heart when he rebukes you,
  • і забули на́гад, що говорить до вас, як синів: „Мій сину, — не нехтуй Господньої кари, і не знемагай, коли Він докоря́є тобі.
  • because the Lord disciplines the one he loves,
    and he chastens everyone he accepts as his son.”a
  • Бо Господь, кого любить, того Він карає, і б'є кожного сина, якого приймає“!
  • Endure hardship as discipline; God is treating you as his children. For what children are not disciplined by their father?
  • Коли те́рпите кару, то ро́бить Бог вам, як синам. Хіба є такий син, що ба́тько його не карає?
  • If you are not disciplined — and everyone undergoes discipline — then you are not legitimate, not true sons and daughters at all.
  • А коли ви без кари, що спільна для всіх, то ви діти з пере́любу, а не сини.
  • Moreover, we have all had human fathers who disciplined us and we respected them for it. How much more should we submit to the Father of spirits and live!
  • А до того, ми мали батьків, що карали наше тіло, — і боялися їх, то чи ж не далеко більше повинні кори́тися ми Отцеві ду́хів, щоб жити?
  • They disciplined us for a little while as they thought best; but God disciplines us for our good, in order that we may share in his holiness.
  • Ті нас за короткого ча́су карали, як їм до вподоби було́, Цей же на ко́ристь, щоб ми стали учасниками Його святости.
  • No discipline seems pleasant at the time, but painful. Later on, however, it produces a harvest of righteousness and peace for those who have been trained by it.
  • Усяка кара в тепе́рішній час не здається потіхою, але смутком, та згодом для на́вчених нею приносить ми́рний плід праведности!
  • Therefore, strengthen your feeble arms and weak knees.
  • Тому́ то „опущені руки й коліна знемо́жені ви́простуйте“,
  • “Make level paths for your feet,”b so that the lame may not be disabled, but rather healed.
  • і „чиніть прості стежки́ ногам вашим“, щоб кульгаве не збо́чило, але краще ви́правилось.
  • Warning and Encouragement

    Make every effort to live in peace with everyone and to be holy; without holiness no one will see the Lord.
  • Пильнуйте про мир зо всіма, і про святість, без якої ніхто не побачить Господа.
  • See to it that no one falls short of the grace of God and that no bitter root grows up to cause trouble and defile many.
  • Дивіться, щоб хто не зостався без Божої благода́ті, щоб „не виріс який гіркий корінь і не наробив непоко́ю“, і щоб багато-хто не опога́нились тим.
  • See that no one is sexually immoral, or is godless like Esau, who for a single meal sold his inheritance rights as the oldest son.
  • Щоб не був хто блудник чи безбожник, немов той Ісав, що своє перворі́дство віддав за поживу саму́.
  • Afterward, as you know, when he wanted to inherit this blessing, he was rejected. Even though he sought the blessing with tears, he could not change what he had done.
  • Бо знаєте ви, що й після, як схотів він успадкува́ти благослове́ння, відкинутий був, — не знайшов бо був можливости до покая́ння, хоч його з слі́зьми шукав.
  • The Mountain of Fear and the Mountain of Joy

    You have not come to a mountain that can be touched and that is burning with fire; to darkness, gloom and storm;
  • Бо ви не приступили до гори дотика́льної та до палю́чого огню, і до хмари, і до те́мряви, та до бурі,
  • to a trumpet blast or to such a voice speaking words that those who heard it begged that no further word be spoken to them,
  • і до сурмо́вого звуку, і до голосу слів, що його ті, хто чув, просили, щоб більше не мовилось слово до них.
  • because they could not bear what was commanded: “If even an animal touches the mountain, it must be stoned to death.”c
  • Не могли бо вони того витримати, що наказано: „Коли й звірина́ до гори доторкне́ться, то буде камінням побита“.
  • The sight was so terrifying that Moses said, “I am trembling with fear.”d
  • І таке страшне́ те видіння було́, що Мойсей проказав: „Я боюся й тремчу́!“
  • But you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to thousands upon thousands of angels in joyful assembly,
  • Але ви приступили до гори Сіонської, і до міста Бога Живого, до Єрусалиму небесного, і до десятків тисяч анголів,
  • to the church of the firstborn, whose names are written in heaven. You have come to God, the Judge of all, to the spirits of the righteous made perfect,
  • і до Церкви первороджених, на небі написаних, і до Судді всіх — до Бога, і до духів удоскона́лених праведників,
  • to Jesus the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks a better word than the blood of Abel.
  • і до Посере́дника Ново́го Заповіту — до Ісуса, і до покро́плення крови, що краще промовляє, як А́велева.
  • See to it that you do not refuse him who speaks. If they did not escape when they refused him who warned them on earth, how much less will we, if we turn away from him who warns us from heaven?
  • Глядіть, не відверта́йтеся від того, хто промовляє. Бо як не повтікали вони, що зреклися того, хто звіщав на землі, то тим більше ми, якщо зрікаємся Того, Хто з неба звіщає,
  • At that time his voice shook the earth, but now he has promised, “Once more I will shake not only the earth but also the heavens.”e
  • що голос Його захитав тоді землю, а тепер обіцяв та каже: „Ще раз захитаю не тільки землею, але й небом“.
  • The words “once more” indicate the removing of what can be shaken — that is, created things — so that what cannot be shaken may remain.
  • А „ще раз“ визначає заміну захитаного, як ство́реного, щоб зосталися ті, хто непохитний.
  • Therefore, since we are receiving a kingdom that cannot be shaken, let us be thankful, and so worship God acceptably with reverence and awe,
  • Отож ми, що приймаємо царство непохитне, нехай маємо благода́ть, що нею приємно служитимемо Богові з побожністю й зо стра́хом.
  • for our “God is a consuming fire.”f
  • Бо наш Бог — то „палю́чий огонь“!

  • ← (Hebrews 11) | (Hebrews 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025